< Psaumes 132 >
1 Cantique des degrés. Seigneur; souviens-toi de David et de toute sa mansuétude;
Píseň stupňů. Pamětliv buď, Hospodine, na Davida i na všecka trápení jeho,
2 Comment il a juré au Seigneur et fait vœu au Dieu de Jacob.
Jak se přísahou zavázal Hospodinu, a slib učinil Nejmocnějšímu Jákobovu, řka:
3 Je n'entrerai pas, dit-il, dans le tabernacle de ma demeure; je ne monterai pas sur le lit de mon repos;
Jistě že nevejdu do stánku domu svého, a nevstoupím na postel ložce svého,
4 Je ne donnerai point de sommeil à mes yeux, ni à mes paupières le moindre assoupissement,
Aniž dám očím svým usnouti, ani víčkám svým zdřímati,
5 Ni de repos à mon front, avant que j'aie trouvé un lieu pour le Seigneur, un tabernacle pour le Dieu de Jacob.
Dokudž nenajdu místa Hospodinu, k příbytkům Nejmocnějšímu Jákobovu.
6 Voilà que nous avons ouï dire: Il est en Éphrata; nous l'avons trouvé dans les plaines de la forêt.
Aj, uslyšavše o ní, že byla v kraji Efratském, našli jsme ji na polích Jaharských.
7 Nous entrerons dans le tabernacle du Seigneur; nous l'adorerons dans le lieu où il a arrêté ses pieds.
Vejdemeť již do příbytků jeho, a skláněti se budeme u podnoží noh jeho.
8 Lève-toi, Seigneur, pour entrer en ton repos, toi et l'arche de ta sanctification.
Povstaniž, Hospodine, a vejdi do odpočinutí svého, ty i truhla velikomocnosti tvé.
9 Tes prêtres se revêtiront de justice, et tes saints seront transportés d'allégresse.
Kněží tvoji ať se zobláčejí v spravedlnost, a svatí tvoji ať vesele prozpěvují.
10 A cause de David ton serviteur, ne détourne pas ta face de ton Christ.
Pro Davida služebníka svého neodvracejž tváři pomazaného svého.
11 Le Seigneur a fait à David un serment véritable, et il ne le rétractera pas: Je placerai sur ton trône un roi issu du fruit de ton sang.
Učinilť jest Hospodin pravdomluvnou přísahu Davidovi, aniž se od ní uchýlí, řka: Z plodu života tvého posadím na trůn tvůj.
12 Si tes fils gardent mon alliance et mes témoignages que je leur ai enseignés, leurs fils aussi seront assis sur ton trône dans tous les siècles:
Budou-li ostříhati synové tvoji smlouvy mé a svědectví mých, kterýmž je vyučovati budu, také i synové jejich až na věky seděti budou na stolici tvé.
13 Parce que le Seigneur a élu Sion; il en a fait un choix privilégié pour sa demeure.
Neboť jest vyvolil Hospodin Sion, oblíbil jej sobě za svůj příbytek, řka:
14 Ce sera mon repos dans les siècles des siècles; j'y résiderai, parce que je l'ai choisi avec prédilection.
Toť bude obydlí mé až na věky, tuť přebývati budu, nebo jsem sobě to oblíbil.
15 Je bénirai et bénirai sa chasse; ses pauvres, je les rassasierai de pain.
Potravu jeho hojným požehnáním rozmnožím, chudé jeho chlebem nasytím,
16 Ses prêtres, je les revêtirai de salut, et ses saints tressailliront d'allégresse.
A kněží jeho v spasení zobláčím, a svatí jeho vesele prozpěvovati budou.
17 C'est là que j'élèverai le front de David, là que j'ai préparé une lampe pour mon Christ.
Tuť způsobím, aby zkvetl roh Davidův; připravím svíci pomazanému svému.
18 Pour ses ennemis, je les revêtirai de honte; mais sur lui fleurira ma sanctification.
Nepřátely jeho v hanbu zobláčím, nad ním pak kvésti bude koruna jeho.