< Psaumes 132 >
1 Cantique des degrés. Seigneur; souviens-toi de David et de toute sa mansuétude;
上行之詩。 耶和華啊,求你記念大衛所受的一切苦難!
2 Comment il a juré au Seigneur et fait vœu au Dieu de Jacob.
他怎樣向耶和華起誓, 向雅各的大能者許願,
3 Je n'entrerai pas, dit-il, dans le tabernacle de ma demeure; je ne monterai pas sur le lit de mon repos;
說:我必不進我的帳幕, 也不上我的床榻;
4 Je ne donnerai point de sommeil à mes yeux, ni à mes paupières le moindre assoupissement,
我不容我的眼睛睡覺, 也不容我的眼目打盹;
5 Ni de repos à mon front, avant que j'aie trouvé un lieu pour le Seigneur, un tabernacle pour le Dieu de Jacob.
直等我為耶和華尋得所在, 為雅各的大能者尋得居所。
6 Voilà que nous avons ouï dire: Il est en Éphrata; nous l'avons trouvé dans les plaines de la forêt.
我們聽說約櫃在以法他, 我們在基列‧耶琳就尋見了。
7 Nous entrerons dans le tabernacle du Seigneur; nous l'adorerons dans le lieu où il a arrêté ses pieds.
我們要進他的居所, 在他腳凳前下拜。
8 Lève-toi, Seigneur, pour entrer en ton repos, toi et l'arche de ta sanctification.
耶和華啊,求你興起, 和你有能力的約櫃同入安息之所!
9 Tes prêtres se revêtiront de justice, et tes saints seront transportés d'allégresse.
願你的祭司披上公義! 願你的聖民歡呼!
10 A cause de David ton serviteur, ne détourne pas ta face de ton Christ.
求你因你僕人大衛的緣故, 不要厭棄你的受膏者!
11 Le Seigneur a fait à David un serment véritable, et il ne le rétractera pas: Je placerai sur ton trône un roi issu du fruit de ton sang.
耶和華向大衛、憑誠實起了誓, 必不反覆,說: 我要使你所生的 坐在你的寶座上。
12 Si tes fils gardent mon alliance et mes témoignages que je leur ai enseignés, leurs fils aussi seront assis sur ton trône dans tous les siècles:
你的眾子若守我的約 和我所教訓他們的法度, 他們的子孫必永遠坐在你的寶座上。
13 Parce que le Seigneur a élu Sion; il en a fait un choix privilégié pour sa demeure.
因為耶和華揀選了錫安, 願意當作自己的居所,
14 Ce sera mon repos dans les siècles des siècles; j'y résiderai, parce que je l'ai choisi avec prédilection.
說:這是我永遠安息之所; 我要住在這裏, 因為是我所願意的。
15 Je bénirai et bénirai sa chasse; ses pauvres, je les rassasierai de pain.
我要使其中的糧食豐滿, 使其中的窮人飽足。
16 Ses prêtres, je les revêtirai de salut, et ses saints tressailliront d'allégresse.
我要使祭司披上救恩, 聖民大聲歡呼!
17 C'est là que j'élèverai le front de David, là que j'ai préparé une lampe pour mon Christ.
我要叫大衛的角在那裏發生; 我為我的受膏者預備明燈。
18 Pour ses ennemis, je les revêtirai de honte; mais sur lui fleurira ma sanctification.
我要使他的仇敵披上羞恥; 但他的冠冕要在頭上發光。