< Psaumes 132 >

1 Cantique des degrés. Seigneur; souviens-toi de David et de toute sa mansuétude;
Tangtlaeng Laa Aw BOEIPA David ham a phaep pah te boeih poek pah.
2 Comment il a juré au Seigneur et fait vœu au Dieu de Jacob.
BOEIPA taengah a caeng tih Jakob samrhang taengah khaw a caeng coeng.
3 Je n'entrerai pas, dit-il, dans le tabernacle de ma demeure; je ne monterai pas sur le lit de mon repos;
Ka dap im khuila ka pawk pawt vetih ka soengca rhaenghmuen khaw ka paan mahpawh.
4 Je ne donnerai point de sommeil à mes yeux, ni à mes paupières le moindre assoupissement,
Ka mik te ih sak ham, ka mikkhu te ngam sak ham ka pae mahpawh.
5 Ni de repos à mon front, avant que j'aie trouvé un lieu pour le Seigneur, un tabernacle pour le Dieu de Jacob.
BOEIPA ham a hmuen neh Jakob kah samrhang ham tolhmuen ka hmuh duela.
6 Voilà que nous avons ouï dire: Il est en Éphrata; nous l'avons trouvé dans les plaines de la forêt.
Khohmuen duup ah m'hmuh te Epharath ah khaw n'yaak uh coeng.
7 Nous entrerons dans le tabernacle du Seigneur; nous l'adorerons dans le lieu où il a arrêté ses pieds.
A tolhmuen la cet uh sih lamtah a kho kah khotloeng taengah bawk uh sih.
8 Lève-toi, Seigneur, pour entrer en ton repos, toi et l'arche de ta sanctification.
Aw BOEIPA nang na duemnah neh na sarhi thingkawng taengah thoo lah.
9 Tes prêtres se revêtiront de justice, et tes saints seront transportés d'allégresse.
Na khosoih rhoek loh duengnah bai uh saeh lamtah na hlangcim rhoek loh tamhoe uh saeh.
10 A cause de David ton serviteur, ne détourne pas ta face de ton Christ.
Na sal David ham tah na koelh kah maelhmai te na mangthuung tak moenih.
11 Le Seigneur a fait à David un serment véritable, et il ne le rétractera pas: Je placerai sur ton trône un roi issu du fruit de ton sang.
BOEIPA loh David taengah oltak la a caeng coeng. Na bungko thaihtae lamkah khaw te lamloh mael pawt vetih nang ham ngolkhoel soah kang khueh bitni.
12 Si tes fils gardent mon alliance et mes témoignages que je leur ai enseignés, leurs fils aussi seront assis sur ton trône dans tous les siècles:
Ka paipi neh amih ka tukkil ka olphong te na ca rhoek loh a ngaithuen uh atah a ca rhoek khaw na ngolkhoel dongah a yoeyah la ngol uh ni.
13 Parce que le Seigneur a élu Sion; il en a fait un choix privilégié pour sa demeure.
BOEIPA loh Zion te a coelh tih amah tolrhum la a sahnaih thil.
14 Ce sera mon repos dans les siècles des siècles; j'y résiderai, parce que je l'ai choisi avec prédilection.
Ka duemnah he ka sahnaih coeng dongah a yoeyah la pahoi ka ngol thil ni.
15 Je bénirai et bénirai sa chasse; ses pauvres, je les rassasierai de pain.
A sakah te ka uem ka uem pah vetih a khuikah khodaeng rhoek te buh ka cung sak ni.
16 Ses prêtres, je les revêtirai de salut, et ses saints tressailliront d'allégresse.
Te vaengah a khosoih rhoek te khangnah ka bai sak vetih a hlangcim rhoek loh tamhoe la tamhoe uh ni.
17 C'est là que j'élèverai le front de David, là que j'ai préparé une lampe pour mon Christ.
David ham ki pahoi ka cawn sak vetih ka koelh ham hmaithoi ka tok pah ni.
18 Pour ses ennemis, je les revêtirai de honte; mais sur lui fleurira ma sanctification.
A thunkha rhoek te yahpohnah ka bai sak vetih anih te a rhuisam neh ka khooi sak ni.

< Psaumes 132 >