< Psaumes 129 >

1 En Jérusalem. Souvent ils m'ont attaqué dès ma jeunesse; que maintenant Israël dise:
Ein Stufenlied. / "Oft haben sie mich bedrängt von meiner Jugend an", / So möge Israel sprechen,
2 Souvent ils m'ont attaqué dès ma jeunesse, et ils n'ont rien pu sur moi.
"Oft haben sie mich bedrängt von meiner Jugend an, / Doch sie haben mich nicht überwältigt.
3 Les pécheurs ont frappé sur mon dos; ils ont prolongé leur iniquité.
Auf meinem Rücken haben Pflüger gepflügt / Und ihre Furchen lang gezogen.
4 Le Seigneur en sa justice a brisé le cou des pécheurs.
Doch Jahwe, der Gerechte, / Er hat zerhaun der Frevler Strick."
5 Qu'ils soient confondus et mis en fuite, tous ceux qui haïssent Sion.
Zuschanden werden und rückwärtsweichen / Sollen alle, die Zion hassen.
6 Qu'ils deviennent comme l'herbe des toits, qui sèche avant d'être arrachée,
Sie sollen dem Gras auf den Dächern gleichen: / Das ist schon dürr, noch ehe man's ausrauft.
7 Et qui ne remplit ni la main du faucheur ni le sein du botteleur.
Damit füllt der Schnitter nicht seine Hand / Noch seinen Arm der Garbenbinder.
8 Sur eux les passants n'ont point dit: Que la bénédiction du Seigneur soit avec tous; nous vous bénissons au nom du Seigneur.
Die vorübergehen sagen auch nicht: / "Jahwes Segen sei über euch!" / Wir aber haben euch in Jahwes Namen gesegnet.

< Psaumes 129 >