< Psaumes 126 >

1 En Jérusalem. Quand le Seigneur ramena les captifs de Sion, nous fûmes comblés de consolations.
Canticum graduum. In convertendo Dominus captivitatem Sion: facti sumus sicut consolati:
2 Alors notre bouche fut remplie de joie, et notre langue d'allégresse; alors les Gentils dirent entre eux: Pour eux le Seigneur a fait de grandes choses.
Tunc repletum est gaudio os nostrum: et lingua nostra exultatione. Tunc dicent inter gentes: Magnificavit Dominus facere cum eis.
3 Le Seigneur a fait de grandes choses pour nous, et nous en avons été dans la joie.
Magnificavit Dominus facere nobiscum: facti sumus lætantes.
4 Seigneur, ramène nos captifs comme les torrents du Midi.
Converte Domine captivitatem nostram, sicut torrens in Austro.
5 Ceux qui sèment dans les larmes récolteront dans l'allégresse.
Qui seminant in lacrymis, in exultatione metent.
6 Ils allaient, ils allaient pleurant, jetant leur semence: ils reviendront dans l'allégresse, apportant leurs gerbes.
Euntes ibant et flebant, mittentes semina sua. Venientes autem venient cum exultatione, portantes manipulos suos.

< Psaumes 126 >