< Psaumes 126 >

1 En Jérusalem. Quand le Seigneur ramena les captifs de Sion, nous fûmes comblés de consolations.
[A Song of Ascents.] When the LORD brought back those who returned to Zion, we were like those who dream.
2 Alors notre bouche fut remplie de joie, et notre langue d'allégresse; alors les Gentils dirent entre eux: Pour eux le Seigneur a fait de grandes choses.
Then our mouth was filled with laughter, and our tongue with singing. Then they said among the nations, "The LORD has done great things for them."
3 Le Seigneur a fait de grandes choses pour nous, et nous en avons été dans la joie.
The LORD has done great things for us, and we are glad.
4 Seigneur, ramène nos captifs comme les torrents du Midi.
Restore our fortunes again, LORD, like the streams in the Negev.
5 Ceux qui sèment dans les larmes récolteront dans l'allégresse.
Those who sow in tears will reap in joy.
6 Ils allaient, ils allaient pleurant, jetant leur semence: ils reviendront dans l'allégresse, apportant leurs gerbes.
He who goes out weeping, carrying seed for sowing, will certainly come again with joy, carrying his sheaves.

< Psaumes 126 >