< Psaumes 126 >

1 En Jérusalem. Quand le Seigneur ramena les captifs de Sion, nous fûmes comblés de consolations.
A Song of Ascents. When the LORD brought back those that returned to Zion, we were like unto them that dream.
2 Alors notre bouche fut remplie de joie, et notre langue d'allégresse; alors les Gentils dirent entre eux: Pour eux le Seigneur a fait de grandes choses.
Then was our mouth filled with laughter, and our tongue with singing; then said they among the nations: 'The LORD hath done great things with these.'
3 Le Seigneur a fait de grandes choses pour nous, et nous en avons été dans la joie.
The LORD hath done great things with us; we are rejoiced.
4 Seigneur, ramène nos captifs comme les torrents du Midi.
Turn our captivity, O LORD, as the streams in the dry land.
5 Ceux qui sèment dans les larmes récolteront dans l'allégresse.
They that sow in tears shall reap in joy.
6 Ils allaient, ils allaient pleurant, jetant leur semence: ils reviendront dans l'allégresse, apportant leurs gerbes.
Though he goeth on his way weeping that beareth the measure of seed, he shall come home with joy, bearing his sheaves.

< Psaumes 126 >