< Psaumes 126 >
1 En Jérusalem. Quand le Seigneur ramena les captifs de Sion, nous fûmes comblés de consolations.
A song for pilgrims going up to Jerusalem. When the Lord brought his people back from captivity to Zion, it was as if we were dreaming!
2 Alors notre bouche fut remplie de joie, et notre langue d'allégresse; alors les Gentils dirent entre eux: Pour eux le Seigneur a fait de grandes choses.
We laughed so much, we sang for joy. The other nations said, “The Lord has done wonderful things for these people.”
3 Le Seigneur a fait de grandes choses pour nous, et nous en avons été dans la joie.
The Lord certainly has done wonderful things for us. How happy we were!
4 Seigneur, ramène nos captifs comme les torrents du Midi.
Please return and help us again, Lord. Renew us like streams of water that renew the Negev desert.
5 Ceux qui sèment dans les larmes récolteront dans l'allégresse.
Those who sow in tears will reap with shouts of joy!
6 Ils allaient, ils allaient pleurant, jetant leur semence: ils reviendront dans l'allégresse, apportant leurs gerbes.
Those who weep as they go out to sow their seed will be singing in celebration when they carry the harvest home.