< Psaumes 119 >
1 Alléluiah! Heureux ceux qui, dans leur voie, conservent l'innocence, et cheminent en la loi du Seigneur.
Svētīgi tie, kas nenoziedzīgi savos ceļos, kas staigā Tā Kunga bauslībā.
2 Heureux ceux qui méditent ses témoignages, et qui le cherchent de toute leur âme.
Svētīgi tie, kas Viņa liecības tur, kas no visas sirds Viņu meklē,
3 Car les ouvriers d'iniquité n'ont point marché dans ses voies.
Netaisnību nedara, bet staigā pa Viņa ceļiem.
4 Tu as intimé tes commandements, pour qu'ils soient scrupuleusement gardés.
Tu esi pavēlējis, Tavus baušļus cieti sargāt.
5 Puissent mes voies être dirigées vers l'accomplissement de tes ordonnances!
Kaut mani ceļi uz to vien dzītos, Tavus likumus sargāt.
6 Alors je ne serai point confondu, puisque j'aurai eu mes yeux sur tous tes commandements.
Kad es raudzīšos uz visiem Taviem baušļiem, tad netapšu kaunā.
7 Je te rendrai gloire en la droiture de mon cœur, de ce que j'aurai appris les jugements de ta justice.
Es Tev pateikšos ar skaidru sirdi, kad būšu mācījies Tavas taisnības tiesas.
8 Je garderai tes ordonnances; ne me délaisse pas sans retour.
Es turēšu Tavus likumus; neatstāj mani pavisam.
9 Comment le jeune homme maintiendra-t-il droite sa voie? En gardant tes paroles.
Kā jauneklis savu ceļu turēs šķīstu? Kad viņš turas pēc Taviem vārdiem.
10 Je t'ai cherché de toute mon âme; ne me repousse pas de tes commandements.
Es Tevi meklēju no visas sirds; neliec man nomaldīties no Taviem baušļiem.
11 J'ai renfermé dans le secret de mon cœur toutes tes paroles pour ne point pécher contre toi.
Es paturu Tavus vārdus savā sirdī, ka negrēkoju pret Tevi.
12 Tu es béni, Seigneur, enseigne-moi tes préceptes.
Slavēts esi Tu, Kungs; māci man Tavus likumus.
13 J'ai publié de mes lèvres tous les jugements de ta bouche.
Ar savām lūpām es izteikšu visas Tavas mutes tiesas.
14 Je me suis complu dans la voie de tes témoignages, autant que dans la possession de toutes les richesses.
Es priecājos par Tavas liecības ceļu kā vien par kādu mantu.
15 Je méditerai sur tes commandements, et je considèrerai tes voies.
Es pārdomāju Tavas pavēles un ņemu vērā Tavus ceļus.
16 J'étudierai tes préceptes, et je n'oublierai point tes paroles.
Es priecājos par Taviem likumiem; Tavu vārdu es neaizmirstu.
17 Récompense ton serviteur; et je vivrai, et je garderai tes paroles.
Dari labu Savam kalpam, ka es dzīvoju un pasargu Tavu vārdu.
18 Ote le voile de mes yeux, et je comprendrai les merveilles de ta loi.
Atdari manas acis, ka es uzlūkoju Tavas bauslības brīnumus.
19 Je suis passager sur la terre, ne me cache pas tes commandements.
Es esmu svešinieks virs zemes; neapslēp priekš manis Tavus baušļus.
20 Mon âme a brûlé, en tout temps, du désir de ta loi.
Mana dvēsele ir satriekta caur ilgošanos pēc Tavām tiesām vienmēr.
21 Tu as châtié les superbes; maudits soient ceux qui s'écartent de tes commandements.
Tu rāji pārgalvjus, tos nolādētos, kas no Taviem baušļiem nomaldās.
22 Délivre-moi de l'opprobre et du mépris, car j'ai recherché tes témoignages.
Novērs no manis kaunu un negodu, jo es turu Tavas liecības.
23 Les princes se sont assis, et ils ont mal parlé de moi; mais ton serviteur méditait sur tes ordonnances.
Kaut arī lieli kungi sēž un runā pret mani, bet Tavs kalps apdomā Tavus likumus.
24 Et tes témoignages sont mon étude, et tes conseils mon conseil.
Tavas liecības ir mans prieks un padoms.
25 Mon âme est attachée à la terre; vivifie-moi selon ta promesse.
Mana dvēsele līp pie pīšļiem; dari man dzīvu pēc Tava Vārda.
26 Je t'ai fait connaître mes voies, et tu m'as écouté; enseigne-moi tes préceptes.
Es izteicu savus ceļus, un Tu mani paklausi; māci man Tavus likumus.
27 Apprends-moi la voie de tes préceptes, et je méditerai sur tes merveilles.
Liec man saprast Tavu likumu ceļus, ka es varu pārdomāt Tavus brīnumus.
28 Mon âme s'est assoupie dans l'abattement; fortifie-moi de tes paroles.
Mana dvēsele raud noskumusi; stiprini mani ar Tavu Vārdu.
29 Éloigne de moi la voie de l'iniquité, et fais-moi miséricorde à cause de ta loi.
Novērs no manis viltības ceļu un dāvini man Tavu bauslību.
30 J'ai choisi la voie de la vérité, et je n'ai point oublié tes jugements.
Patiesības ceļu es esmu izredzējies, Tavas tiesas esmu licis savā priekšā.
31 Je me suis attaché à tes témoignages, Seigneur; ne m'humilie pas.
Es turos pie Tavām liecībām, ak Kungs, nepamet mani kaunā.
32 J'ai couru dans la voie de tes commandements, lorsque tu as dilaté mon cœur.
Kad Tu manu sirdi atvieglini, tad es teku Tavas bauslības ceļu.
33 Fais, Seigneur, que la voie de tes commandements soit ma loi, et je la chercherai toujours.
Māci man, Kungs, Tavu likumu ceļus, ka es tos pasargu līdz galam.
34 Donne-moi l'intelligence, et j'approfondirai ta loi, et je la garderai dans le fond de mon âme.
Dod man saprašanu, ka es Tavu bauslību sargu un to turu no visas sirds.
35 Guide-moi dans le sentier de tes commandements; car c'est celui-là que j'ai désiré.
Vadi mani uz Tavas bauslības ceļu, jo pie tā man ir labs prāts.
36 Incline mon cœur vers tes témoignages, et non vers la convoitise.
Loki manu sirdi pie Tavām liecībām, un ne pie mantu kārības.
37 Détourne mes yeux, pour qu'ils ne voient point les vanités; vivifie-moi en ta loi.
Nogriez manas acis, ka tās neskatās uz nelietību, dari mani dzīvu uz Tava ceļa.
38 Confirme ta parole en ton serviteur, pour qu'il craigne de te déplaire.
Apstiprini Savam kalpam Tavu vārdu, tiem par labu, kas Tevi bīstas.
39 Ôte-moi l'opprobre du péché que j'ai appréhendé; car tes jugements me sont délectables.
Novērs manu kaunu, par ko es bīstos, jo Tavas tiesas ir labas.
40 Voilà que j'ai désiré tes commandements; vivifie-moi en ta justice.
Redzi, es mīlu Tavas pavēles; dari mani dzīvu pēc Tavas taisnības.
41 Seigneur, que ta miséricorde me vienne, et ton salut, comme tu me l'as promis.
Kungs, lai man nāk Tava žēlastība, Tava pestīšana pēc Tava vārda,
42 Et je pourrai répondre à ceux qui m'outragent, car j'ai espéré en tes paroles.
Ka varu atbildēt savam mēdītājam, jo es paļaujos uz Tavu vārdu.
43 Ne retire point à jamais de ma bouche la parole de vérité, car j'ai surabondamment espéré en tes jugements.
Un neatrauj pavisam no manas mutes patiesības vārdu, jo es ceru uz Tavām tiesām.
44 Et je garderai ta loi toujours, dans tous les siècles des siècles.
Es turēšu Tavu bauslību vienmēr, mūžīgi mūžam.
45 Et je marchais au large, parce que j'avais recherché tes commandements.
Un es staigāšu bez bēdām, jo es meklēju Tavas pavēles.
46 Et devant les rois je parlais de tes témoignages, et je n'avais aucune honte.
Par Tavām liecībām es runāšu ķēniņu priekšā un nepalikšu kaunā.
47 Et je méditais tes commandements, que j'ai toujours tant aimés.
Es priecājos par Taviem baušļiem, ko es mīlēju.
48 Et j'ai levé les mains vers tes commandements, que j'aime, et j'ai médité sur tes préceptes.
Un es paceļu savas rokas pie Taviem baušļiem, ko es mīlēju, un pārdomāju Tavus likumus.
49 Souviens-toi de tes paroles à ton serviteur; en elles tu m'as donné d'espérer.
Piemini Savam kalpam to vārdu, uz ko Tu man lieci cerēt.
50 Elles m'ont consolé dans mon abaissement, et ta parole m'a vivifié.
Šī ir mana iepriecināšana manās bēdās, jo Tava apsolīšana mani dara dzīvu.
51 Les superbes ont agi envers moi avec une extrême injustice; mais je n'ai point dévié de ta loi.
Pārgalvji mani apsmej pārlieku, bet es neatkāpjos no Tavas bauslības.
52 Je me suis souvenu, Seigneur, de tes jugements éternels, et j'ai été consolé.
Kungs, kad es pieminu Tavas tiesas no senlaikiem, tad topu iepriecināts.
53 Le découragement m'a pris, à la vue des pécheurs qui abandonnaient ta loi.
Lielas dusmas mani pārņēmušas to bezdievīgo dēļ, kas Tavu bauslību atstāj.
54 Mais, dans le lieu de mon pèlerinage, je chantais encore tes préceptes.
Tava bauslība ir mana dziesma manas svešniecības namā.
55 Je me souvenais de ton nom, Seigneur, pendant la nuit, et je gardais ta loi.
Kungs, naktī es pieminu Tavu vārdu un turu Tavu bausli.
56 Et cette grâce m'a été faite, parce que j'avais recherché tes préceptes.
Tā ir mana manta, ka es turu Tavas pavēles.
57 Tu es mon partage, Seigneur; j'ai dit que je garderais ta loi.
Tu, Kungs, esi mana daļa; es esmu solījis, turēt Tavus Vārdus.
58 J'ai demandé de toute mon âme à voir ton visage; fais-moi miséricorde selon ta parole.
Es Tevi pielūdzu no visas sirds; esi man žēlīgs pēc Tavas apsolīšanas.
59 J'ai pensé à tes voies, et j'ai tourné mes pas vers tes témoignages.
Es apdomāju savus ceļus un griežu savas kājas pie Tavām liecībām.
60 Je me suis préparé sans trouble à garder tes commandements.
Es steidzos un nekavējos, Tavus baušļus turēt.
61 Les liens des pécheurs m'ont enlacé; mais je n'ai point oublié ta loi.
Bezdievīgie man apmetuši valgus, taču es neaizmirstu Tavu bauslību.
62 Au milieu de la nuit, je me levais pour te rendre grâce de tes jugements et de tes ordonnances.
Nakts vidū es ceļos, Tev pateikties par Tavas taisnības tiesām.
63 Je suis partisan de tous ceux qui te craignent et qui gardent tes commandements.
Es piebiedrojos visiem, kas Tevi bīstas, un visiem, kas tur Tavas pavēles.
64 La terre, Seigneur, est pleine de tes miséricordes; enseigne-moi tous tes préceptes.
Kungs, zeme ir pilna Tavas žēlastības; māci man Tavus likumus.
65 Seigneur, tu as usé de bonté avec ton serviteur, selon ta parole.
Tu dari labu Savam kalpam, ak Kungs, pēc Sava vārda.
66 Enseigne-moi la bonté, la discipline et la science, parce que j'ai eu foi en tes commandements.
Māci man labu saprašanu un atzīšanu, jo es ticu Taviem baušļiem.
67 Avant d'être humilié, j'ai failli; aussi ai-je gardé ta parole.
Pirms tapu pazemots, es alojos; bet nu es turu Tavu Vārdu.
68 Tu es bon, Seigneur, et en ta bonté enseigne-moi tes ordonnances.
Tu esi labs un dari labu, māci man Tavus likumus.
69 L'iniquité des superbes s'est multipliée contre moi; pour moi, j'approfondirai tes commandements au fond de mon cœur.
Pārgalvji izperē melus pret mani, bet es turu Tavas pavēles no visas sirds.
70 Leur cœur s'est coagulé comme du laitage, et moi j'ai médité ta loi.
Viņu sirds ir bieza kā tauki, bet es priecājos par Tavu bauslību.
71 Il est heureux pour moi que tu m'aies humilié, pour que j'apprisse tes ordonnances.
Labi man, ka esmu apbēdināts, lai mācos Tavus likumus.
72 La loi qui sort de ta bouche est meilleure pour moi que des millions d'or et d'argent.
Tavas mutes bauslība man ir labāka nekā tūkstoši zelta un sudraba.
73 Ce sont tes mains qui m'ont formé et pétri; donne-moi l'intelligence, et je m'instruirai de tes commandements.
Tavas rokas mani radījušas un taisījušas; dari mani gudru, ka es mācos Tavus baušļus.
74 Ceux qui te craignent me verront, et ils seront réjouis, parce que j'ai surabondamment espéré en tes promesses.
Kas Tevi bīstas, mani uzlūko un priecājās; jo es gaidu uz Taviem vārdiem.
75 Seigneur, je sais que tes jugements sont la justice même, et que tu m'as humilié selon ta vérité.
Es zinu, Kungs, ka Tavas tiesas ir taisnas, un Tu mani esi pazemojis pēc Tavas uzticības.
76 Et maintenant, que ta miséricorde me vienne et me console, comme tu l'as promis à ton serviteur.
Lai jel Tava žēlastība man ir par iepriecināšanu, tā kā Tu Savam kalpam esi solījis.
77 Que tes miséricordes me viennent, et je vivrai, parce que ta loi est l'objet de ma méditation.
Lai Tava žēlastība man notiek, ka es dzīvoju, jo Tava bauslība ir mans prieks.
78 Qu'ils soient confondus, les superbes, parce qu'ils ont été injustes envers moi; pour moi, je méditerai sur tes commandements.
Lai top kaunā pārgalvji, kas mani ar meliem nospieduši; bet es pārdomāju Tavas pavēles.
79 Que ceux qui te craignent viennent à moi, et ceux qui connaissent tes témoignages.
Lai pie manis griežas, kas Tevi bīstas, un kas pazīst Tavas liecības.
80 Qu'en tes préceptes mon cœur soit trouvé sans tache, pour que je ne sois point confondu.
Lai mana sirds ir skaidra pie Taviem likumiem, ka netopu kaunā.
81 Mon âme s'est épuisée à réclamer ton secours, tant j'avais espéré en tes paroles!
Manai dvēselei slāpst pēc Tavas pestīšanas; es ceru uz Taviem vārdiem.
82 Mes yeux se sont éteints dans l'attente de ta parole, disant: Quand me consoleras-tu?
Manas acis ilgojās pēc Tavām apsolīšanām, ka es saku: kad Tu mani iepriecināsi?
83 Me voici comme une outre pendant la gelée; et pourtant je n'ai point oublié tes préceptes.
Jo es esmu kā ādas trauks dūmos; taču es neaizmirstu Tavus likumus.
84 Combien ton serviteur comptera-t-il encore de jours? Quand jugeras-tu ceux qui me persécutent?
Cik tad Tavam kalpam dienu? Kad Tu turēsi sodu pār maniem vajātājiem?
85 Les méchants m'ont raconté des choses vaines; mais ce n'était point comme ta loi, Seigneur.
Pārgalvji man rok bedres, tie, kas neturas pēc Tavas bauslības.
86 Tous tes commandements sont vérité; ils m'ont poursuivi injustement, protège-moi.
Visi Tavi baušļi ir patiesība; tie mani vajā ar meliem, - palīdzi man!
87 Peu s'en est fallu qu'ils ne m'aient achevé sur la terre; moi cependant je n'ai point délaissé tes commandements.
Tie mani gandrīz iznīcinājuši virs zemes, bet es neesmu atstājis Tavas pavēles.
88 Vivifie-moi selon ta miséricorde, et je garderai les témoignages de ta bouche.
Atspirdzini mani pēc Tavas žēlastības, tad es sargāšu Tavas mutes liecību.
89 Seigneur, ta parole demeure dans le ciel éternellement;
Kungs, Tavs vārds pastāv mūžīgi debesīs.
90 Ta vérité passe de génération en génération; tu as fondé la terre, et elle subsiste.
Tava patiesība stāv līdz radu radiem. Tu zemi esi stiprinājis, ka tā stāv.
91 Comme tu l'as réglé, le jour continue de paraître; car tout t'obéit.
Pēc Taviem likumiem tie vēl šodien stāv, jo viss Tev kalpo.
92 Si ta loi n'était point ma continuelle étude, je périrais dans l'humiliation.
Ja Tava bauslība nebūtu bijusi mans prieks, tad es jau sen būtu bojā gājis savās bēdās.
93 Je n'oublierai jamais tes ordonnances, car en elles tu m'as vivifié.
Tavas pavēles es neaizmirsīšu ne mūžam, jo caur tām Tu mani esi atspirdzinājis.
94 Je suis à toi, sauve-moi; car j'ai recherché tes préceptes.
Tavs es esmu, atpestī mani; jo es meklēju Tavas pavēles.
95 Les pécheurs m'ont épié pour me perdre; mais j'avais compris tes témoignages.
Bezdievīgie glūn uz mani, mani samaitāt, bet es lieku vērā Tavas liecības.
96 J'ai vu la fin de toute œuvre, même la plus parfaite; seule ta loi est éternelle.
Es esmu redzējis, ka ikvienam stiprumam ir gals, bet Tavs bauslis pastāv bez gala.
97 Que j'aime ta loi, Seigneur! elle est tout le jour l'objet de ma méditation.
Cik ļoti es mīlēju Tavu bauslību! To es pārdomāju ikdienas.
98 Plus qu'à mes ennemis tu m'as fait goûter ta loi, car elle est toujours devant moi.
Ar Saviem baušļiem Tu dari mani gudrāku pār maniem ienaidniekiem, jo tie (baušļi) ir mūžam pie manis.
99 J'ai eu plus d'intelligence que ceux qui m'ont instruit, car tes témoignages sont ma méditation.
Es esmu vairāk izmācīts nekā visi mani mācītāji, jo es pārdomāju Tavas liecības.
100 J'ai eu plus d'intelligence que les anciens, car j'ai cherché tes commandements.
Es esmu prātīgāks nekā tie vecie, jo es turu Tavas pavēles.
101 J'ai détourné mes pieds de toute voie mauvaise, afin de garder tes paroles.
Es atrauju savu kāju no visiem blēžu ceļiem, ka es sargāju Tavu vārdu.
102 Je n'ai point dévié de tes jugements, parce que tu as été mon législateur.
Es neatkāpjos no Tavām tiesām, jo Tu mani māci.
103 Que tes paroles sont douces à mon palais! elles le sont plus que le miel à ma bouche.
Cik saldi ir Tavi vārdi manai mutei, saldāki par medu manām lūpām!
104 Je tiens mon intelligence de tes préceptes; aussi ai-je en haine toute voie d'iniquité.
Caur Tavām pavēlēm es topu prātīgs, tādēļ es ienīstu visus viltus ceļus.
105 Ta loi est la lampe de mes pieds et la lumière de mes sentiers.
Tavs vārds ir manas kājas spīdeklis un gaišums uz maniem ceļiem.
106 J'ai juré et résolu de garder les jugements de ta justice.
Es esmu zvērējis un to turēšu stipri, ka es sargāšu Tavas taisnības tiesas.
107 J'ai été profondément humilié, Seigneur; vivifie-moi selon ta parole.
Es esmu ļoti apbēdināts, Kungs, atspirdzini mani pēc Tava vārda.
108 Seigneur, aie pour agréables les offrandes volontaires de ma bouche, et enseigne-moi tes jugements.
Ak Kungs, lai Tev jel patīk manas mutes upuri, un māci man Tavas tiesas.
109 Mon âme est toujours en tes mains, et je n'ai point oublié ta loi.
Mana dvēsele stāv vienmēr manā rokā, taču es neaizmirstu Tavu bauslību.
110 Les pécheurs m'ont tendu des pièges, et je n'ai point dévié de tes commandements.
Bezdievīgie man liek valgus, taču es nealojos no Tavām pavēlēm.
111 J'ai eu pour héritage éternel tes témoignages, et ils sont le tressaillement de mon cœur.
Tavas liecības es turu par savu mantu mūžīgi, jo tās ir manas sirds līksmība.
112 J'ai incliné mon cœur à toujours agir selon tes ordonnances, en vue de ma rétribution.
Es griežu savu sirdi, darīt Tavus likumus mūžīgi līdz pat galam.
113 Je hais les méchants, et j'aime ta loi.
Es ienīstu tos divprātīgos un mīlēju Tavu bauslību.
114 Tu es mon champion et mon appui; j'ai surabondamment espéré en tes promesses.
Tu esi mans patvērums un manas priekšturamās bruņas; uz Tavu vārdu es gaidu.
115 Éloignez-vous de moi, pervers, et j'approfondirai les commandements de mon Dieu.
Atstājaties no manis, jūs ļauna darītāji, ka es varu turēt sava Dieva baušļus.
116 Soutiens-moi, Seigneur, selon ta parole, et vivifie-moi; et que je ne sois point confondu en mon attente.
Uzturi mani pēc Tava Vārda, ka es dzīvoju, un lai es kaunā netopu savā cerībā.
117 Secours-moi, et je serai sauvé, et je méditerai toujours sur tes préceptes.
Stiprini mani, ka topu vesels, tad es skatīšos uz Taviem likumiem vienmēr.
118 Tu as réduit à néant tous ceux qui se sont éloignés de tes jugements, parce que leur pensée est inique.
Tu atmeti visus, kas no Taviem likumiem nomaldās; jo meli ir viņu viltus būšana.
119 J'ai compté comme pécheurs tous les prévaricateurs de la terre; c'est pourquoi j'aime tes témoignages.
Tu atmeti visus bezdievīgos virs zemes kā sārņus, tādēļ es mīļoju Tavas liecības.
120 Transperce mes chairs de ta crainte, car j'ai toujours redouté tes jugements.
Es tā bīstos no Tevis, ka šaušalas pāriet pār manām miesām, un man ir bail no Tavām sodībām.
121 J'ai été droit dans mes jugements et ma justice; ne me livre pas à ceux qui me nuisent.
Es daru tiesu un taisnību; nenodod mani maniem varas darītājiem.
122 Affermis ton serviteur dans le bien; que les superbes ne le calomnient pas.
Aizstāvi Tu Savu kalpu uz labu, ka pārgalvji mani nepārvar.
123 Mes yeux ont défailli à force d'attendre mon salut et la parole de ton équité.
Manas acis ilgojās pēc Tavas pestīšanas un pēc Tava taisnā vārda.
124 Traite ton serviteur selon ta miséricorde, et enseigne-moi tes préceptes.
Dari pēc Savas žēlastības Savam kalpam un māci man Tavus likumus.
125 Je suis ton serviteur; donne-moi l'intelligence, et je connaîtrai tes témoignages.
Es esmu Tavs kalps; dari man gudru, ka es atzīstu Tavas liecības.
126 Le temps d'agir est venu pour le Seigneur; car ils ont renversé ta loi.
Laiks ir, ka Tas Kungs Savu darbu dara; tie lauzuši Tavu bauslību.
127 C'est pour cela que j'ai aimé tes commandements plus que l'or et la topaze.
Tādēļ es mīļoju Tavu bauslību vairāk nekā zeltu un šķīstu zeltu.
128 Aussi me suis-je dirigé selon tes commandements; j'ai pris en haine la voie de l'iniquité.
Tādēļ es turu visas pavēles par it taisnām; ikkatru viltus ceļu es ienīstu.
129 Tes témoignages sont merveilleux; aussi mon âme les a recherchés.
Tavas liecības ir brīnišķas, tādēļ mana dvēsele tās tur.
130 La manifestation de tes paroles éclairera et instruira les plus jeunes enfants.
Kad Tavi Vārdi atveras, tad tie apgaismo un dara vientiesīgos gudrus.
131 J'ai ouvert la bouche, et je suis resté haletant du désir de tes commandements.
Savu muti es atdaru ilgodamies, jo Tavu baušļu man gribās.
132 Regarde-moi, et faites-moi miséricorde, comme il est juste envers ceux qui aiment ton nom.
Griezies pie manis un esi man žēlīgs, kā Tu mēdzi darīt tiem, kas Tavu vārdu mīl.
133 Dirige mes pas selon ta parole, et que nulle iniquité ne soit maîtresse de moi.
Stiprini manus soļus iekš Taviem vārdiem, un lai ļaunums nevalda pār mani.
134 Délivre-moi des fausses accusations des hommes, et je garderai tes commandements.
Atpestī mani no cilvēku spaidiem, tad es turēšu Tavas pavēles.
135 Fais que brille ton visage sur ton serviteur, et enseigne-moi tes préceptes.
Apgaismo Savu vaigu pār Savu kalpu un māci man Tavus likumus.
136 Mes yeux se sont fondus en des torrents de larmes, parce que je n'avais point gardé ta loi.
Manas acis izraud asaru upes, tāpēc ka netur Tavu bauslību.
137 Tu es juste, Seigneur, et tes jugements sont droits.
Kungs, Tu esi taisns un Tavas tiesas ir taisnas.
138 Tu nous as recommandé tes témoignages, comme étant la justice et la vérité.
Taisnībā Tu esi piekodinājis un lielā patiesībā Savas liecības.
139 Ton zèle m'a consumé, parce que mes ennemis avaient oublié tes paroles.
Mans karstums mani gandrīz nomācis, tāpēc ka mani pretinieki aizmirst Tavus vārdus.
140 Ta parole est éprouvée comme un feu ardent, et ton serviteur l'aime.
Tavi Vārdi ir ļoti šķīsti, un Tavs kalps tos mīļo.
141 Et, quoique jeune et méprisé, je n'ai point oublié tes préceptes.
Es esmu mazs un nievāts, bet Tavas pavēles es neaizmirstu.
142 Ta justice est la justice éternelle, et ta loi, la vérité.
Tava taisnība ir taisnība mūžīgi, un Tava bauslība ir patiesība.
143 La tribulation et la détresse sont venues me trouver; tes commandements ont été ma méditation.
Bēdas un bailes man uzgājušas, bet Tavi baušļi ir mans prieks.
144 Tes témoignages sont une justice éternelle; donne-m'en l'intelligence, et je vivrai.
Tavu liecību taisnība ir mūžīga; liec man to saprast, tad es dzīvošu.
145 J'ai crié au fond de mon âme; exauce-moi, Seigneur, et je rechercherai tes préceptes.
Es saucu no visas sirds, paklausi mani, Kungs, tad es turēšu Tavus likumus.
146 J'ai crié vers toi; sauve-moi, et je garderai tes témoignages.
Es Tevi piesaucu, palīdzi man, ka turu Tavas liecības.
147 Je me suis levé avant le jour, et j'ai crié, tant j'espérais en tes promesses.
Es nāku ar mazu gaismiņu un kliedzu; uz Tavu Vārdu es ceru.
148 Mes yeux se sont ouverts avant l'aurore, pour méditer tes paroles.
Agri manas acis mostas, pārdomāt Tavus Vārdus.
149 Écoute ma voix. Seigneur, selon ta miséricorde; vivifie-moi selon ton jugement.
Klausi manu balsi pēc Tavas žēlastības; Kungs, atspirdzini mani pēc Tavām tiesām.
150 Mes persécuteurs se sont approchés de l'iniquité, et ils se sont éloignés de ta loi.
Kas dzenās pēc blēdības, tie laužās uz mani, tie atkāpjas tālu no Tavas bauslības.
151 Tu es proche, Seigneur, et toutes tes voies sont vérité.
Kungs, Tu esi tuvu, un visi Tavi baušļi ir patiesība.
152 J'ai reconnu dès le commencement, par tes témoignages, que tu les avais fondés pour tous les siècles.
No iesākuma es zinu, ka Tu Savas liecības esi stiprinājis uz mūžību.
153 Vois mon humiliation, et délivre-moi; car je n'ai point oublié ta loi.
Uzlūko manās bēdās un izglāb mani, jo Tavu bauslību es neaizmirstu.
154 Juge ma cause, et rachète-moi; vivifie-moi selon ta parole.
Iztiesā Tu manu tiesu un atpestī mani, atspirdzini mani pēc Taviem Vārdiem.
155 Le salut est loin des pécheurs, parce qu'ils n'ont point, recherché tes préceptes.
Pestīšana paliek tālu no bezdievīgiem, jo tie nemeklē Tavus likumus.
156 Tes miséricordes sont abondantes, Seigneur; vivifie-moi selon ton jugement.
Kungs, liela ir Tava apžēlošanās; atspirdzini mani pēc Tavām tiesām.
157 Ceux qui me persécutent et m'oppriment sont nombreux; cependant je ne me suis point écarté de tes témoignages.
Daudz ir manu vajātāju un pretinieku; bet es neatkāpjos no Tavām liecībām.
158 J'ai vu les insensés, et je me suis consumé, parce qu'ils n'avaient point gardé tes paroles.
Es redzu pārkāpējus, un man sāp, ka tie netur Tavus Vārdus.
159 Vois, Seigneur, combien j'aime ta loi! vivifie-moi selon ta miséricorde.
Uzlūko, ka es Tavas pavēles mīļoju; ak Kungs, atspirdzini mani pēc Tavas žēlastības.
160 La vérité est le principe de tes paroles, et tous les jugements de ta justice sont éternels.
Tavs vārds visnotaļ ir patiesība, un visas Tavas taisnās tiesas paliek mūžīgi.
161 Les princes m'ont persécuté sans cause; mais mon cœur n'a redouté que tes paroles.
Lieli kungi mani vajā bez vainas, bet mana sirds bīstas no Taviem Vārdiem.
162 Je me réjouirai de tes paroles, comme celui qui trouve un riche butin.
Es priecājos par Tavu Vārdu, kā kas dabūjis lielu laupījumu.
163 Je hais l'iniquité, je l'ai en abomination; j'aime ta loi.
Es ienīstu melus un turu tos par negantību; Tavu bauslību es mīļoju.
164 Sept fois le jour je t'ai loué, à cause des jugements de ta justice.
Es Tevi teicu septiņkārt dienā par Tavām taisnām tiesām.
165 Ceux qui aiment ta loi jouissent d'une paix profonde, et il n'est point pour eux de scandale.
Kas Tavu bauslību mīļo, tiem ir liels miers un tie nekur nepiedurās.
166 J'ai attendu ton salut, Seigneur, et j'ai aimé tes commandements.
Ak Kungs, es gaidu uz Tavu pestīšanu un daru pēc Taviem baušļiem.
167 Mon âme a gardé tes témoignages; elle les a vivement aimés.
Mana dvēsele tur Tavas liecības, un es tās ļoti mīļoju,
168 J'ai gardé tes commandements et tes témoignages, parce que toutes mes voies sont en ta présence. Seigneur.
Es pasargu Tavas pavēles un Tavas liecības, jo visi mani ceļi ir Tavā priekšā.
169 Que ma prière. Seigneur, arrive jusqu'à toi; donne-moi l'intelligence selon ta parole.
Ak Kungs, lai mana saukšana nāk priekš Tava vaiga! Dari mani gudru pēc Tava Vārda!
170 Que ma demande. Seigneur, arrive jusqu'à toi; délivre-moi selon ta parole.
Lai mana sirds lūgšana nāk priekš Tava vaiga! Izglāb mani pēc Tava Vārda!
171 Que mes lèvres chantent un hymne, quand tu m'auras enseigné tes préceptes.
Manas lūpas teiktin teiks Tavu slavu, kad tu man māci Tavus likumus.
172 Que ma langue publie tes promesses, parce que tous tes commandements sont la justice.
Mana mēle dziedās no Taviem vārdiem, jo visi Tavi baušļi ir taisnība.
173 Que ta main se prête à me sauver, parce que j'ai choisi ta loi.
Lai Tava roka man nāk palīgā, jo Tavas pavēles es esmu izredzējies.
174 J'ai désiré ton salut. Seigneur, et ta loi est l'objet de ma méditation.
Kungs, man gribās Tavas pestīšanas, un Tava bauslība ir mans prieks.
175 Mon âme vivra et te louera, et tes jugements seront mon soutien.
Lai dzīvo mana dvēsele, ka tā Tevi var teikt, un lai Tavas tiesas man palīdz.
176 J'ai été errant comme une brebis égarée; cherche ton serviteur, parce que je n'ai point oublié ta loi.
Es maldos kā pazudusi avs, - meklē Savu kalpu, jo es neaizmirstu Tavas pavēles.