< Psaumes 119 >

1 Alléluiah! Heureux ceux qui, dans leur voie, conservent l'innocence, et cheminent en la loi du Seigneur.
Bienheureux ceux qui sont intègres dans leur voie, qui marchent dans la loi de l’Éternel.
2 Heureux ceux qui méditent ses témoignages, et qui le cherchent de toute leur âme.
Bienheureux ceux qui gardent ses témoignages, qui le cherchent de tout leur cœur,
3 Car les ouvriers d'iniquité n'ont point marché dans ses voies.
Qui aussi ne font pas d’iniquité; ils marchent dans ses voies.
4 Tu as intimé tes commandements, pour qu'ils soient scrupuleusement gardés.
Tu as commandé tes préceptes pour qu’on les garde soigneusement.
5 Puissent mes voies être dirigées vers l'accomplissement de tes ordonnances!
Oh, que mes voies soient dressées, pour garder tes statuts!
6 Alors je ne serai point confondu, puisque j'aurai eu mes yeux sur tous tes commandements.
Alors je ne serai pas honteux quand je regarderai à tous tes commandements.
7 Je te rendrai gloire en la droiture de mon cœur, de ce que j'aurai appris les jugements de ta justice.
Je te célébrerai d’un cœur droit, quand j’aurai appris les ordonnances de ta justice.
8 Je garderai tes ordonnances; ne me délaisse pas sans retour.
Je garderai tes statuts; ne me délaisse pas tout à fait.
9 Comment le jeune homme maintiendra-t-il droite sa voie? En gardant tes paroles.
Comment un jeune homme rendra-t-il pure sa voie? Ce sera en y prenant garde selon ta parole.
10 Je t'ai cherché de toute mon âme; ne me repousse pas de tes commandements.
Je t’ai cherché de tout mon cœur; ne me laisse pas m’égarer de tes commandements.
11 J'ai renfermé dans le secret de mon cœur toutes tes paroles pour ne point pécher contre toi.
J’ai caché ta parole dans mon cœur, afin que je ne pèche pas contre toi.
12 Tu es béni, Seigneur, enseigne-moi tes préceptes.
Éternel! tu es béni; enseigne-moi tes statuts.
13 J'ai publié de mes lèvres tous les jugements de ta bouche.
J’ai raconté de mes lèvres toutes les ordonnances de ta bouche.
14 Je me suis complu dans la voie de tes témoignages, autant que dans la possession de toutes les richesses.
J’ai pris plaisir au chemin de tes témoignages, autant qu’à toutes les richesses.
15 Je méditerai sur tes commandements, et je considèrerai tes voies.
Je méditerai tes préceptes et je regarderai à tes sentiers.
16 J'étudierai tes préceptes, et je n'oublierai point tes paroles.
Je fais mes délices de tes statuts, je n’oublierai pas ta parole.
17 Récompense ton serviteur; et je vivrai, et je garderai tes paroles.
Fais du bien à ton serviteur, [et] je vivrai et je garderai ta parole.
18 Ote le voile de mes yeux, et je comprendrai les merveilles de ta loi.
Ouvre mes yeux, et je verrai les merveilles qui sont dans ta loi.
19 Je suis passager sur la terre, ne me cache pas tes commandements.
Je suis étranger dans le pays; ne me cache pas tes commandements.
20 Mon âme a brûlé, en tout temps, du désir de ta loi.
Mon âme est brisée par l’ardent désir qu’elle a en tout temps pour tes ordonnances.
21 Tu as châtié les superbes; maudits soient ceux qui s'écartent de tes commandements.
Tu as tancé les orgueilleux, les maudits, qui s’égarent de tes commandements.
22 Délivre-moi de l'opprobre et du mépris, car j'ai recherché tes témoignages.
Roule de dessus moi l’opprobre et le mépris; car je garde tes témoignages.
23 Les princes se sont assis, et ils ont mal parlé de moi; mais ton serviteur méditait sur tes ordonnances.
Les princes même se sont assis [et] parlent contre moi; ton serviteur médite tes statuts.
24 Et tes témoignages sont mon étude, et tes conseils mon conseil.
Tes témoignages sont aussi mes délices, les hommes de mon conseil.
25 Mon âme est attachée à la terre; vivifie-moi selon ta promesse.
Mon âme est attachée à la poussière; fais-moi vivre selon ta parole.
26 Je t'ai fait connaître mes voies, et tu m'as écouté; enseigne-moi tes préceptes.
Je [t’]ai déclaré mes voies, et tu m’as répondu; enseigne-moi tes statuts.
27 Apprends-moi la voie de tes préceptes, et je méditerai sur tes merveilles.
Fais-moi comprendre la voie de tes préceptes, et je méditerai sur tes merveilles.
28 Mon âme s'est assoupie dans l'abattement; fortifie-moi de tes paroles.
Mon âme, de tristesse, se fond en larmes; affermis-moi selon ta parole.
29 Éloigne de moi la voie de l'iniquité, et fais-moi miséricorde à cause de ta loi.
Éloigne de moi la voie du mensonge, et, dans ta grâce, donne-moi ta loi.
30 J'ai choisi la voie de la vérité, et je n'ai point oublié tes jugements.
J’ai choisi la voie de la fidélité, j’ai placé [devant moi] tes jugements.
31 Je me suis attaché à tes témoignages, Seigneur; ne m'humilie pas.
Je suis attaché à tes témoignages: Éternel! ne me rends point honteux.
32 J'ai couru dans la voie de tes commandements, lorsque tu as dilaté mon cœur.
Je courrai dans la voie de tes commandements, quand tu auras mis mon cœur au large.
33 Fais, Seigneur, que la voie de tes commandements soit ma loi, et je la chercherai toujours.
Éternel! enseigne-moi la voie de tes statuts, et je l’observerai jusqu’à la fin.
34 Donne-moi l'intelligence, et j'approfondirai ta loi, et je la garderai dans le fond de mon âme.
Donne-moi de l’intelligence, et j’observerai ta loi, et je la garderai de tout mon cœur.
35 Guide-moi dans le sentier de tes commandements; car c'est celui-là que j'ai désiré.
Fais-moi marcher dans le chemin de tes commandements, car j’y prends plaisir.
36 Incline mon cœur vers tes témoignages, et non vers la convoitise.
Incline mon cœur à tes témoignages, et non point au gain.
37 Détourne mes yeux, pour qu'ils ne voient point les vanités; vivifie-moi en ta loi.
Détourne mes yeux pour qu’ils ne regardent pas la vanité; fais-moi vivre dans ta voie.
38 Confirme ta parole en ton serviteur, pour qu'il craigne de te déplaire.
Confirme ta parole à ton serviteur, qui est [adonné] à ta crainte.
39 Ôte-moi l'opprobre du péché que j'ai appréhendé; car tes jugements me sont délectables.
Détourne de moi l’opprobre que je crains; car tes jugements sont bons.
40 Voilà que j'ai désiré tes commandements; vivifie-moi en ta justice.
Voici, j’ai ardemment désiré tes préceptes; fais-moi vivre dans ta justice.
41 Seigneur, que ta miséricorde me vienne, et ton salut, comme tu me l'as promis.
Et que ta bonté vienne à moi, ô Éternel! – ton salut, selon ta parole!
42 Et je pourrai répondre à ceux qui m'outragent, car j'ai espéré en tes paroles.
Et j’aurai de quoi répondre à celui qui m’outrage; car je me suis confié en ta parole.
43 Ne retire point à jamais de ma bouche la parole de vérité, car j'ai surabondamment espéré en tes jugements.
Et n’ôte pas entièrement de ma bouche la parole de la vérité; car je me suis attendu à tes jugements.
44 Et je garderai ta loi toujours, dans tous les siècles des siècles.
Alors je garderai ta loi continuellement, à toujours et à perpétuité;
45 Et je marchais au large, parce que j'avais recherché tes commandements.
Et je marcherai au large, car j’ai recherché tes préceptes;
46 Et devant les rois je parlais de tes témoignages, et je n'avais aucune honte.
Et je parlerai de tes témoignages devant des rois, et je ne serai pas honteux;
47 Et je méditais tes commandements, que j'ai toujours tant aimés.
Et je trouverai mes délices en tes commandements que j’ai aimés;
48 Et j'ai levé les mains vers tes commandements, que j'aime, et j'ai médité sur tes préceptes.
Et je lèverai mes mains vers tes commandements que j’ai aimés, et je méditerai tes statuts.
49 Souviens-toi de tes paroles à ton serviteur; en elles tu m'as donné d'espérer.
Souviens-toi de ta parole à ton serviteur, à laquelle tu as fait que je me suis attendu.
50 Elles m'ont consolé dans mon abaissement, et ta parole m'a vivifié.
C’est ici ma consolation dans mon affliction, que ta parole m’a fait vivre.
51 Les superbes ont agi envers moi avec une extrême injustice; mais je n'ai point dévié de ta loi.
Les orgueilleux se sont moqués de moi excessivement: je n’ai pas dévié de ta loi;
52 Je me suis souvenu, Seigneur, de tes jugements éternels, et j'ai été consolé.
Je me suis souvenu de tes ordonnances de jadis, ô Éternel! et je me suis consolé.
53 Le découragement m'a pris, à la vue des pécheurs qui abandonnaient ta loi.
Une ardente indignation m’a saisi à cause des méchants qui abandonnent ta loi.
54 Mais, dans le lieu de mon pèlerinage, je chantais encore tes préceptes.
Tes statuts m’ont été des cantiques, dans la maison de mon pèlerinage.
55 Je me souvenais de ton nom, Seigneur, pendant la nuit, et je gardais ta loi.
Je me suis souvenu de ton nom pendant la nuit, ô Éternel! et j’ai gardé ta loi.
56 Et cette grâce m'a été faite, parce que j'avais recherché tes préceptes.
Cela m’est arrivé, car j’ai observé tes préceptes.
57 Tu es mon partage, Seigneur; j'ai dit que je garderais ta loi.
Ma part, ô Éternel! je l’ai dit, c’est de garder tes paroles.
58 J'ai demandé de toute mon âme à voir ton visage; fais-moi miséricorde selon ta parole.
Je t’ai imploré de tout mon cœur: use de grâce envers moi selon ta parole.
59 J'ai pensé à tes voies, et j'ai tourné mes pas vers tes témoignages.
J’ai pensé à mes voies, et j’ai tourné mes pieds vers tes témoignages.
60 Je me suis préparé sans trouble à garder tes commandements.
Je me suis hâté, et je n’ai point différé de garder tes commandements.
61 Les liens des pécheurs m'ont enlacé; mais je n'ai point oublié ta loi.
Les cordes des méchants m’ont entouré: je n’ai pas oublié ta loi.
62 Au milieu de la nuit, je me levais pour te rendre grâce de tes jugements et de tes ordonnances.
Je me lève à minuit pour te célébrer à cause des ordonnances de ta justice.
63 Je suis partisan de tous ceux qui te craignent et qui gardent tes commandements.
Je suis le compagnon de tous ceux qui te craignent, et de ceux qui gardent tes préceptes.
64 La terre, Seigneur, est pleine de tes miséricordes; enseigne-moi tous tes préceptes.
La terre, ô Éternel! est pleine de ta bonté; enseigne-moi tes statuts.
65 Seigneur, tu as usé de bonté avec ton serviteur, selon ta parole.
Tu as fait du bien à ton serviteur, ô Éternel! selon ta parole.
66 Enseigne-moi la bonté, la discipline et la science, parce que j'ai eu foi en tes commandements.
Enseigne-moi le bon sens et la connaissance; car j’ai ajouté foi à tes commandements.
67 Avant d'être humilié, j'ai failli; aussi ai-je gardé ta parole.
Avant que je sois affligé, j’errais; mais maintenant je garde ta parole.
68 Tu es bon, Seigneur, et en ta bonté enseigne-moi tes ordonnances.
Tu es bon et bienfaisant; enseigne-moi tes statuts.
69 L'iniquité des superbes s'est multipliée contre moi; pour moi, j'approfondirai tes commandements au fond de mon cœur.
Les orgueilleux ont inventé contre moi des mensonges; j’observerai tes préceptes de tout mon cœur.
70 Leur cœur s'est coagulé comme du laitage, et moi j'ai médité ta loi.
Leur cœur est épaissi comme la graisse; moi, je trouve mes délices en ta loi.
71 Il est heureux pour moi que tu m'aies humilié, pour que j'apprisse tes ordonnances.
Il est bon pour moi que j’aie été affligé, afin que j’apprenne tes statuts.
72 La loi qui sort de ta bouche est meilleure pour moi que des millions d'or et d'argent.
La loi de ta bouche est meilleure pour moi que des milliers [de pièces] d’or et d’argent.
73 Ce sont tes mains qui m'ont formé et pétri; donne-moi l'intelligence, et je m'instruirai de tes commandements.
Tes mains m’ont fait et façonné; rends-moi intelligent, et j’apprendrai tes commandements.
74 Ceux qui te craignent me verront, et ils seront réjouis, parce que j'ai surabondamment espéré en tes promesses.
Ceux qui te craignent me verront, et se réjouiront; car je me suis attendu à ta parole.
75 Seigneur, je sais que tes jugements sont la justice même, et que tu m'as humilié selon ta vérité.
Je sais, ô Éternel! que tes jugements sont justice, et que c’est en fidélité que tu m’as affligé.
76 Et maintenant, que ta miséricorde me vienne et me console, comme tu l'as promis à ton serviteur.
Que ta bonté, je te prie, soit ma consolation, selon ta parole à ton serviteur.
77 Que tes miséricordes me viennent, et je vivrai, parce que ta loi est l'objet de ma méditation.
Que tes compassions viennent sur moi, et je vivrai; car ta loi fait mes délices.
78 Qu'ils soient confondus, les superbes, parce qu'ils ont été injustes envers moi; pour moi, je méditerai sur tes commandements.
Que les orgueilleux soient couverts de honte, car sans cause ils ont agi perversement envers moi; moi, je médite tes préceptes.
79 Que ceux qui te craignent viennent à moi, et ceux qui connaissent tes témoignages.
Que ceux qui te craignent se tournent vers moi, et ceux qui connaissent tes témoignages.
80 Qu'en tes préceptes mon cœur soit trouvé sans tache, pour que je ne sois point confondu.
Que mon cœur soit intègre dans tes statuts, afin que je ne sois pas honteux.
81 Mon âme s'est épuisée à réclamer ton secours, tant j'avais espéré en tes paroles!
Mon âme languit après ton salut; je m’attends à ta parole.
82 Mes yeux se sont éteints dans l'attente de ta parole, disant: Quand me consoleras-tu?
Mes yeux languissent après ta parole; et j’ai dit: Quand me consoleras-tu?
83 Me voici comme une outre pendant la gelée; et pourtant je n'ai point oublié tes préceptes.
Car je suis devenu comme une outre mise à la fumée; je n’oublie pas tes statuts.
84 Combien ton serviteur comptera-t-il encore de jours? Quand jugeras-tu ceux qui me persécutent?
Combien [dureront] les jours de ton serviteur? Quand exécuteras-tu le jugement contre ceux qui me persécutent?
85 Les méchants m'ont raconté des choses vaines; mais ce n'était point comme ta loi, Seigneur.
Les orgueilleux ont creusé pour moi des fosses, ce qui n’est pas selon ta loi.
86 Tous tes commandements sont vérité; ils m'ont poursuivi injustement, protège-moi.
Tous tes commandements sont fidélité. On me persécute sans cause; aide-moi!
87 Peu s'en est fallu qu'ils ne m'aient achevé sur la terre; moi cependant je n'ai point délaissé tes commandements.
Peu s’en est fallu qu’ils ne m’aient consumé sur la terre; mais moi, je n’ai pas abandonné tes préceptes.
88 Vivifie-moi selon ta miséricorde, et je garderai les témoignages de ta bouche.
Selon ta bonté, fais-moi vivre, et je garderai le témoignage de ta bouche.
89 Seigneur, ta parole demeure dans le ciel éternellement;
Éternel! ta parole est établie à toujours dans les cieux.
90 Ta vérité passe de génération en génération; tu as fondé la terre, et elle subsiste.
Ta fidélité est de génération en génération. Tu as établi la terre, et elle demeure ferme.
91 Comme tu l'as réglé, le jour continue de paraître; car tout t'obéit.
Selon tes ordonnances, [ces choses] demeurent fermes aujourd’hui; car toutes choses te servent.
92 Si ta loi n'était point ma continuelle étude, je périrais dans l'humiliation.
Si ta loi n’avait fait mes délices, j’aurais péri dans mon affliction.
93 Je n'oublierai jamais tes ordonnances, car en elles tu m'as vivifié.
Jamais je n’oublierai tes préceptes, car par eux tu m’as fait vivre.
94 Je suis à toi, sauve-moi; car j'ai recherché tes préceptes.
Je suis à toi, sauve-moi; car j’ai recherché tes préceptes.
95 Les pécheurs m'ont épié pour me perdre; mais j'avais compris tes témoignages.
Les méchants m’attendent pour me faire périr; [mais] je suis attentif à tes témoignages.
96 J'ai vu la fin de toute œuvre, même la plus parfaite; seule ta loi est éternelle.
J’ai vu la fin de toute perfection; ton commandement est fort étendu.
97 Que j'aime ta loi, Seigneur! elle est tout le jour l'objet de ma méditation.
Combien j’aime ta loi! tout le jour je la médite.
98 Plus qu'à mes ennemis tu m'as fait goûter ta loi, car elle est toujours devant moi.
Tes commandements m’ont rendu plus sage que mes ennemis, car ils sont toujours avec moi.
99 J'ai eu plus d'intelligence que ceux qui m'ont instruit, car tes témoignages sont ma méditation.
J’ai plus d’intelligence que tous ceux qui m’enseignent, parce que je médite tes préceptes.
100 J'ai eu plus d'intelligence que les anciens, car j'ai cherché tes commandements.
J’ai plus de sens que les anciens, parce que j’observe tes préceptes.
101 J'ai détourné mes pieds de toute voie mauvaise, afin de garder tes paroles.
J’ai gardé mes pieds de toute mauvaise voie, afin que je garde ta parole.
102 Je n'ai point dévié de tes jugements, parce que tu as été mon législateur.
Je ne me suis pas détourné de tes ordonnances, car c’est toi qui m’as instruit.
103 Que tes paroles sont douces à mon palais! elles le sont plus que le miel à ma bouche.
Que tes paroles ont été douces à mon palais, plus que le miel à ma bouche!
104 Je tiens mon intelligence de tes préceptes; aussi ai-je en haine toute voie d'iniquité.
Par tes préceptes je suis devenu intelligent; c’est pourquoi je hais toute voie de mensonge.
105 Ta loi est la lampe de mes pieds et la lumière de mes sentiers.
Ta parole est une lampe à mon pied, et une lumière à mon sentier.
106 J'ai juré et résolu de garder les jugements de ta justice.
J’ai juré, et je le tiendrai, de garder les ordonnances de ta justice.
107 J'ai été profondément humilié, Seigneur; vivifie-moi selon ta parole.
Je suis extrêmement affligé, ô Éternel! fais-moi vivre selon ta parole!
108 Seigneur, aie pour agréables les offrandes volontaires de ma bouche, et enseigne-moi tes jugements.
Agrée, je te prie, ô Éternel! les offrandes volontaires de ma bouche, et enseigne-moi tes ordonnances.
109 Mon âme est toujours en tes mains, et je n'ai point oublié ta loi.
Ma vie est continuellement dans ma main, mais je n’oublie pas ta loi.
110 Les pécheurs m'ont tendu des pièges, et je n'ai point dévié de tes commandements.
Les méchants m’ont tendu un piège; mais je ne me suis pas égaré de tes préceptes.
111 J'ai eu pour héritage éternel tes témoignages, et ils sont le tressaillement de mon cœur.
Tes témoignages me sont un héritage à toujours; car ils sont la joie de mon cœur.
112 J'ai incliné mon cœur à toujours agir selon tes ordonnances, en vue de ma rétribution.
J’ai incliné mon cœur à pratiquer tes statuts, à toujours, jusqu’à la fin.
113 Je hais les méchants, et j'aime ta loi.
J’ai eu en haine ceux qui sont doubles de cœur, mais j’aime ta loi.
114 Tu es mon champion et mon appui; j'ai surabondamment espéré en tes promesses.
Tu es mon asile et mon bouclier; je me suis attendu à ta parole.
115 Éloignez-vous de moi, pervers, et j'approfondirai les commandements de mon Dieu.
Retirez-vous de moi, vous qui faites le mal, et j’observerai les commandements de mon Dieu.
116 Soutiens-moi, Seigneur, selon ta parole, et vivifie-moi; et que je ne sois point confondu en mon attente.
Soutiens-moi selon ta parole, et je vivrai; et ne me laisse pas être confus en mon espérance.
117 Secours-moi, et je serai sauvé, et je méditerai toujours sur tes préceptes.
Soutiens-moi, et je serai sauvé, et je regarderai continuellement tes statuts.
118 Tu as réduit à néant tous ceux qui se sont éloignés de tes jugements, parce que leur pensée est inique.
Tu as rejeté tous ceux qui s’égarent de tes statuts; car leur tromperie n’est que mensonge.
119 J'ai compté comme pécheurs tous les prévaricateurs de la terre; c'est pourquoi j'aime tes témoignages.
Tu ôtes tous les méchants de la terre, comme des scories; c’est pourquoi j’aime tes témoignages.
120 Transperce mes chairs de ta crainte, car j'ai toujours redouté tes jugements.
Ma chair frissonne de la frayeur que j’ai de toi, et j’ai craint à cause de tes jugements.
121 J'ai été droit dans mes jugements et ma justice; ne me livre pas à ceux qui me nuisent.
J’ai pratiqué le jugement et la justice; ne m’abandonne pas à mes oppresseurs.
122 Affermis ton serviteur dans le bien; que les superbes ne le calomnient pas.
Sois le garant de ton serviteur pour [son] bien; que les orgueilleux ne m’oppriment pas.
123 Mes yeux ont défailli à force d'attendre mon salut et la parole de ton équité.
Mes yeux languissent après ton salut et la parole de ta justice.
124 Traite ton serviteur selon ta miséricorde, et enseigne-moi tes préceptes.
Agis envers ton serviteur selon ta bonté, et enseigne-moi tes statuts.
125 Je suis ton serviteur; donne-moi l'intelligence, et je connaîtrai tes témoignages.
Je suis ton serviteur; rends-moi intelligent, et je connaîtrai tes témoignages.
126 Le temps d'agir est venu pour le Seigneur; car ils ont renversé ta loi.
Il est temps que l’Éternel agisse: ils ont annulé ta loi.
127 C'est pour cela que j'ai aimé tes commandements plus que l'or et la topaze.
C’est pourquoi j’aime tes commandements plus que l’or, et que l’or épuré.
128 Aussi me suis-je dirigé selon tes commandements; j'ai pris en haine la voie de l'iniquité.
C’est pourquoi j’estime droits tous [tes] préceptes, à l’égard de toutes choses; je hais toute voie de mensonge.
129 Tes témoignages sont merveilleux; aussi mon âme les a recherchés.
Tes témoignages sont merveilleux; c’est pourquoi mon âme les observe.
130 La manifestation de tes paroles éclairera et instruira les plus jeunes enfants.
L’entrée de tes paroles illumine, donnant de l’intelligence aux simples.
131 J'ai ouvert la bouche, et je suis resté haletant du désir de tes commandements.
J’ai ouvert ma bouche, et j’ai soupiré; car j’ai un ardent désir de tes commandements.
132 Regarde-moi, et faites-moi miséricorde, comme il est juste envers ceux qui aiment ton nom.
Tourne-toi vers moi et use de grâce envers moi, selon ta coutume envers ceux qui aiment ton nom.
133 Dirige mes pas selon ta parole, et que nulle iniquité ne soit maîtresse de moi.
Affermis mes pas dans ta parole, et qu’aucune iniquité ne domine en moi.
134 Délivre-moi des fausses accusations des hommes, et je garderai tes commandements.
Rachète-moi de l’oppression de l’homme, et je garderai tes préceptes.
135 Fais que brille ton visage sur ton serviteur, et enseigne-moi tes préceptes.
Fais luire ta face sur ton serviteur, et enseigne-moi tes statuts.
136 Mes yeux se sont fondus en des torrents de larmes, parce que je n'avais point gardé ta loi.
Des ruisseaux d’eau coulent de mes yeux, parce qu’on ne garde pas ta loi.
137 Tu es juste, Seigneur, et tes jugements sont droits.
Tu es juste, ô Éternel! et droit dans tes jugements.
138 Tu nous as recommandé tes témoignages, comme étant la justice et la vérité.
Tu as commandé la justice de tes témoignages, et la fidélité, strictement.
139 Ton zèle m'a consumé, parce que mes ennemis avaient oublié tes paroles.
Mon zèle m’a dévoré; car mes oppresseurs ont oublié tes paroles.
140 Ta parole est éprouvée comme un feu ardent, et ton serviteur l'aime.
Ta parole est bien affinée, et ton serviteur l’aime.
141 Et, quoique jeune et méprisé, je n'ai point oublié tes préceptes.
Je suis petit et méprisé; je n’ai pas oublié tes préceptes.
142 Ta justice est la justice éternelle, et ta loi, la vérité.
Ta justice est une justice à toujours, et ta loi est vérité.
143 La tribulation et la détresse sont venues me trouver; tes commandements ont été ma méditation.
La détresse et l’angoisse m’avaient atteint; tes commandements sont mes délices.
144 Tes témoignages sont une justice éternelle; donne-m'en l'intelligence, et je vivrai.
La justice de tes témoignages est à toujours; donne-moi de l’intelligence, et je vivrai.
145 J'ai crié au fond de mon âme; exauce-moi, Seigneur, et je rechercherai tes préceptes.
J’ai crié de tout mon cœur; réponds-moi, Éternel! j’observerai tes statuts.
146 J'ai crié vers toi; sauve-moi, et je garderai tes témoignages.
Je t’invoque: sauve-moi! et je garderai tes témoignages.
147 Je me suis levé avant le jour, et j'ai crié, tant j'espérais en tes promesses.
J’ai devancé le crépuscule, et j’ai crié; je me suis attendu à ta parole.
148 Mes yeux se sont ouverts avant l'aurore, pour méditer tes paroles.
Mes yeux ont devancé les veilles de la nuit pour méditer ta parole.
149 Écoute ma voix. Seigneur, selon ta miséricorde; vivifie-moi selon ton jugement.
Écoute ma voix, selon ta bonté, ô Éternel! Fais-moi vivre selon ton ordonnance.
150 Mes persécuteurs se sont approchés de l'iniquité, et ils se sont éloignés de ta loi.
Ceux qui poursuivent la méchanceté se sont approchés de moi; ils s’éloignent de ta loi.
151 Tu es proche, Seigneur, et toutes tes voies sont vérité.
Éternel! tu es proche; et tous tes commandements sont vérité.
152 J'ai reconnu dès le commencement, par tes témoignages, que tu les avais fondés pour tous les siècles.
Dès longtemps j’ai connu, d’après tes témoignages, que tu les as fondés pour toujours.
153 Vois mon humiliation, et délivre-moi; car je n'ai point oublié ta loi.
Vois mon affliction, et délivre-moi! Car je n’ai pas oublié ta loi.
154 Juge ma cause, et rachète-moi; vivifie-moi selon ta parole.
Prends en main ma cause, et rachète-moi! Fais-moi vivre selon ta parole.
155 Le salut est loin des pécheurs, parce qu'ils n'ont point, recherché tes préceptes.
Le salut est loin des méchants, car ils ne recherchent pas tes statuts.
156 Tes miséricordes sont abondantes, Seigneur; vivifie-moi selon ton jugement.
Tes compassions sont en grand nombre, ô Éternel! – fais-moi vivre selon tes ordonnances.
157 Ceux qui me persécutent et m'oppriment sont nombreux; cependant je ne me suis point écarté de tes témoignages.
Mes persécuteurs et mes oppresseurs sont en grand nombre; je n’ai point dévié de tes témoignages.
158 J'ai vu les insensés, et je me suis consumé, parce qu'ils n'avaient point gardé tes paroles.
J’ai vu les perfides, et j’en ai eu horreur, parce qu’ils ne gardaient pas ta parole.
159 Vois, Seigneur, combien j'aime ta loi! vivifie-moi selon ta miséricorde.
Considère que j’ai aimé tes préceptes; Éternel! fais-moi vivre selon ta bonté.
160 La vérité est le principe de tes paroles, et tous les jugements de ta justice sont éternels.
La somme de ta parole est [la] vérité, et toute ordonnance de ta justice est pour toujours.
161 Les princes m'ont persécuté sans cause; mais mon cœur n'a redouté que tes paroles.
Des princes m’ont persécuté sans cause; mais mon cœur a eu peur de ta parole.
162 Je me réjouirai de tes paroles, comme celui qui trouve un riche butin.
J’ai de la joie en ta parole, comme un [homme] qui trouve un grand butin.
163 Je hais l'iniquité, je l'ai en abomination; j'aime ta loi.
Je hais, et j’ai en horreur le mensonge; j’aime ta loi.
164 Sept fois le jour je t'ai loué, à cause des jugements de ta justice.
Sept fois le jour je te loue, à cause des ordonnances de ta justice.
165 Ceux qui aiment ta loi jouissent d'une paix profonde, et il n'est point pour eux de scandale.
Grande est la paix de ceux qui aiment ta loi; et pour eux il n’y a pas de chute.
166 J'ai attendu ton salut, Seigneur, et j'ai aimé tes commandements.
J’ai espéré en ton salut, ô Éternel! et j’ai pratiqué tes commandements.
167 Mon âme a gardé tes témoignages; elle les a vivement aimés.
Mon âme a gardé tes témoignages, et je les aime beaucoup.
168 J'ai gardé tes commandements et tes témoignages, parce que toutes mes voies sont en ta présence. Seigneur.
J’ai gardé tes préceptes et tes témoignages; car toutes mes voies sont devant toi.
169 Que ma prière. Seigneur, arrive jusqu'à toi; donne-moi l'intelligence selon ta parole.
Que mon cri parvienne devant toi, ô Éternel! Rends-moi intelligent, selon ta parole!
170 Que ma demande. Seigneur, arrive jusqu'à toi; délivre-moi selon ta parole.
Que ma supplication vienne devant toi; délivre-moi selon ta parole!
171 Que mes lèvres chantent un hymne, quand tu m'auras enseigné tes préceptes.
Mes lèvres publieront [ta] louange, quand tu m’auras enseigné tes statuts.
172 Que ma langue publie tes promesses, parce que tous tes commandements sont la justice.
Ma langue parlera haut de ta parole; car tous tes commandements sont justice.
173 Que ta main se prête à me sauver, parce que j'ai choisi ta loi.
Ta main me sera pour secours, car j’ai choisi tes préceptes.
174 J'ai désiré ton salut. Seigneur, et ta loi est l'objet de ma méditation.
J’ai ardemment désiré ton salut, ô Éternel! et ta loi est mes délices.
175 Mon âme vivra et te louera, et tes jugements seront mon soutien.
Que mon âme vive, et elle te louera; et fais que tes ordonnances me soient en aide!
176 J'ai été errant comme une brebis égarée; cherche ton serviteur, parce que je n'ai point oublié ta loi.
J’ai erré comme une brebis qui périt: cherche ton serviteur, car je n’ai pas oublié tes commandements.

< Psaumes 119 >