< Psaumes 119 >

1 Alléluiah! Heureux ceux qui, dans leur voie, conservent l'innocence, et cheminent en la loi du Seigneur.
ALEPH Heureux ceux dont les voies sont irréprochables, qui marchent selon la loi de Yahvé.
2 Heureux ceux qui méditent ses témoignages, et qui le cherchent de toute leur âme.
Heureux ceux qui gardent ses statuts, qui le cherchent de tout leur cœur.
3 Car les ouvriers d'iniquité n'ont point marché dans ses voies.
Oui, ils ne font rien de mal. Ils marchent dans ses voies.
4 Tu as intimé tes commandements, pour qu'ils soient scrupuleusement gardés.
Tu as ordonné tes préceptes, que nous devons leur obéir pleinement.
5 Puissent mes voies être dirigées vers l'accomplissement de tes ordonnances!
Oh, si mes voies étaient fermes pour obéir à tes statuts!
6 Alors je ne serai point confondu, puisque j'aurai eu mes yeux sur tous tes commandements.
Alors je ne serais pas déçu, quand je considère tous tes commandements.
7 Je te rendrai gloire en la droiture de mon cœur, de ce que j'aurai appris les jugements de ta justice.
Je te louerai avec droiture de cœur, quand j'apprends tes jugements justes.
8 Je garderai tes ordonnances; ne me délaisse pas sans retour.
J'observerai tes statuts. Ne m'abandonne pas complètement.
9 Comment le jeune homme maintiendra-t-il droite sa voie? En gardant tes paroles.
BETH Comment un jeune homme peut-il garder sa voie pure? En vivant selon ta parole.
10 Je t'ai cherché de toute mon âme; ne me repousse pas de tes commandements.
Je t'ai cherché de tout mon cœur. Ne me laisse pas m'éloigner de tes commandements.
11 J'ai renfermé dans le secret de mon cœur toutes tes paroles pour ne point pécher contre toi.
J'ai caché ta parole dans mon cœur, pour ne pas pécher contre toi.
12 Tu es béni, Seigneur, enseigne-moi tes préceptes.
Béni sois-tu, Yahvé. Apprends-moi tes statuts.
13 J'ai publié de mes lèvres tous les jugements de ta bouche.
Avec mes lèvres, J'ai déclaré toutes les ordonnances de ta bouche.
14 Je me suis complu dans la voie de tes témoignages, autant que dans la possession de toutes les richesses.
Je me suis réjoui sur le chemin de tes témoignages, autant que dans toutes les richesses.
15 Je méditerai sur tes commandements, et je considèrerai tes voies.
Je méditerai sur tes préceptes, et réfléchissez à votre façon de faire.
16 J'étudierai tes préceptes, et je n'oublierai point tes paroles.
Je ferai mes délices de tes statuts. Je n'oublierai pas ta parole.
17 Récompense ton serviteur; et je vivrai, et je garderai tes paroles.
GIMEL Fais du bien à ton serviteur. Je vivrai et j'obéirai à ta parole.
18 Ote le voile de mes yeux, et je comprendrai les merveilles de ta loi.
Ouvrez mes yeux, pour que je voie les merveilles de ta loi.
19 Je suis passager sur la terre, ne me cache pas tes commandements.
Je suis un étranger sur la terre. Ne me cachez pas vos commandements.
20 Mon âme a brûlé, en tout temps, du désir de ta loi.
Mon âme se consume de désir pour tes ordonnances en tout temps.
21 Tu as châtié les superbes; maudits soient ceux qui s'écartent de tes commandements.
Tu as réprimandé les orgueilleux qui sont maudits, qui s'éloignent de tes commandements.
22 Délivre-moi de l'opprobre et du mépris, car j'ai recherché tes témoignages.
Éloigne de moi l'opprobre et le mépris, car j'ai observé tes lois.
23 Les princes se sont assis, et ils ont mal parlé de moi; mais ton serviteur méditait sur tes ordonnances.
Quand les princes s'asseyent et me calomnient, ton serviteur méditera sur tes statuts.
24 Et tes témoignages sont mon étude, et tes conseils mon conseil.
Tes statuts sont mes délices, et mes conseillers.
25 Mon âme est attachée à la terre; vivifie-moi selon ta promesse.
DALETH Mon âme est couchée dans la poussière. Ranime-moi selon ta parole!
26 Je t'ai fait connaître mes voies, et tu m'as écouté; enseigne-moi tes préceptes.
J'ai exposé mes voies, et tu m'as répondu. Apprends-moi tes statuts.
27 Apprends-moi la voie de tes préceptes, et je méditerai sur tes merveilles.
Fais-moi comprendre l'enseignement de tes préceptes! Alors je méditerai sur tes merveilles.
28 Mon âme s'est assoupie dans l'abattement; fortifie-moi de tes paroles.
Mon âme est fatiguée par la tristesse; fortifie-moi selon ta parole.
29 Éloigne de moi la voie de l'iniquité, et fais-moi miséricorde à cause de ta loi.
Garde-moi de la voie de la tromperie. Accorde-moi ta loi gracieusement!
30 J'ai choisi la voie de la vérité, et je n'ai point oublié tes jugements.
J'ai choisi la voie de la vérité. J'ai mis vos ordonnances devant moi.
31 Je me suis attaché à tes témoignages, Seigneur; ne m'humilie pas.
Je m'attache à tes statuts, Yahvé. Ne me laissez pas être déçu.
32 J'ai couru dans la voie de tes commandements, lorsque tu as dilaté mon cœur.
Je cours dans le sentier de tes commandements, car tu as libéré mon cœur.
33 Fais, Seigneur, que la voie de tes commandements soit ma loi, et je la chercherai toujours.
HE Enseigne-moi, Yahvé, la voie de tes statuts. Je les garderai jusqu'à la fin.
34 Donne-moi l'intelligence, et j'approfondirai ta loi, et je la garderai dans le fond de mon âme.
Donne-moi l'intelligence, et je garderai ta loi. Oui, j'y obéirai de tout mon cœur.
35 Guide-moi dans le sentier de tes commandements; car c'est celui-là que j'ai désiré.
Dirige-moi dans le chemin de tes commandements, car je me réjouis d'eux.
36 Incline mon cœur vers tes témoignages, et non vers la convoitise.
Tourne mon cœur vers tes statuts, et non vers un gain égoïste.
37 Détourne mes yeux, pour qu'ils ne voient point les vanités; vivifie-moi en ta loi.
Détourne mes yeux des choses sans valeur. Ravivez-moi dans vos voies.
38 Confirme ta parole en ton serviteur, pour qu'il craigne de te déplaire.
Accomplis ta promesse à ton serviteur, pour que vous soyez craint.
39 Ôte-moi l'opprobre du péché que j'ai appréhendé; car tes jugements me sont délectables.
Otez le déshonneur que je redoute, car tes ordonnances sont bonnes.
40 Voilà que j'ai désiré tes commandements; vivifie-moi en ta justice.
Voici, j'ai envie de tes préceptes! Ravivez-moi dans votre justice.
41 Seigneur, que ta miséricorde me vienne, et ton salut, comme tu me l'as promis.
VAV Que ta bonté vienne aussi à moi, Yahvé, ton salut, selon ta parole.
42 Et je pourrai répondre à ceux qui m'outragent, car j'ai espéré en tes paroles.
Ainsi, je répondrai à celui qui me fait des reproches, car j'ai confiance en ta parole.
43 Ne retire point à jamais de ma bouche la parole de vérité, car j'ai surabondamment espéré en tes jugements.
N'arrache pas de ma bouche la parole de vérité, car j'ai mis mon espoir dans vos ordonnances.
44 Et je garderai ta loi toujours, dans tous les siècles des siècles.
Ainsi, j'obéirai sans cesse à ta loi, pour toujours et à jamais.
45 Et je marchais au large, parce que j'avais recherché tes commandements.
Je marcherai dans la liberté, car j'ai cherché tes préceptes.
46 Et devant les rois je parlais de tes témoignages, et je n'avais aucune honte.
Je parlerai aussi de tes statuts devant les rois, et vous ne serez pas déçu.
47 Et je méditais tes commandements, que j'ai toujours tant aimés.
Je ferai mes délices de tes commandements, parce que je les aime.
48 Et j'ai levé les mains vers tes commandements, que j'aime, et j'ai médité sur tes préceptes.
Je tends les mains vers tes commandements, que j'aime. Je méditerai sur tes statuts.
49 Souviens-toi de tes paroles à ton serviteur; en elles tu m'as donné d'espérer.
ZAYIN Souviens-toi de ta parole envers ton serviteur, parce que tu m'as donné de l'espoir.
50 Elles m'ont consolé dans mon abaissement, et ta parole m'a vivifié.
C'est ma consolation dans ma détresse, car ta parole m'a fait revivre.
51 Les superbes ont agi envers moi avec une extrême injustice; mais je n'ai point dévié de ta loi.
Les arrogants se moquent excessivement de moi, mais je ne m'écarte pas de ta loi.
52 Je me suis souvenu, Seigneur, de tes jugements éternels, et j'ai été consolé.
Je me souviens de tes ordonnances d'autrefois, Yahvé, et je me suis consolé.
53 Le découragement m'a pris, à la vue des pécheurs qui abandonnaient ta loi.
L'indignation s'est emparée de moi, à cause des méchants qui abandonnent ta loi.
54 Mais, dans le lieu de mon pèlerinage, je chantais encore tes préceptes.
Tes statuts ont été mes chants dans la maison où je vis.
55 Je me souvenais de ton nom, Seigneur, pendant la nuit, et je gardais ta loi.
Je me suis souvenu de ton nom, Yahvé, dans la nuit, et j'obéis à ta loi.
56 Et cette grâce m'a été faite, parce que j'avais recherché tes préceptes.
C'est mon chemin, que je garde tes préceptes.
57 Tu es mon partage, Seigneur; j'ai dit que je garderais ta loi.
HETH Yahvé est mon partage. J'ai promis d'obéir à vos paroles.
58 J'ai demandé de toute mon âme à voir ton visage; fais-moi miséricorde selon ta parole.
J'ai cherché ta faveur de tout mon cœur. Sois miséricordieux envers moi selon ta parole.
59 J'ai pensé à tes voies, et j'ai tourné mes pas vers tes témoignages.
J'ai réfléchi à ma façon de faire, et tourné mes pas vers tes statuts.
60 Je me suis préparé sans trouble à garder tes commandements.
Je me dépêcherai, et ne tarderai pas, pour obéir à tes commandements.
61 Les liens des pécheurs m'ont enlacé; mais je n'ai point oublié ta loi.
Les cordes des méchants me lient, mais je n'oublierai pas votre loi.
62 Au milieu de la nuit, je me levais pour te rendre grâce de tes jugements et de tes ordonnances.
A minuit, je me lèverai pour te rendre grâce, à cause de vos justes ordonnances.
63 Je suis partisan de tous ceux qui te craignent et qui gardent tes commandements.
Je suis l'ami de tous ceux qui te craignent, de ceux qui observent tes préceptes.
64 La terre, Seigneur, est pleine de tes miséricordes; enseigne-moi tous tes préceptes.
La terre est pleine de ta bonté, Yahvé. Apprends-moi tes statuts.
65 Seigneur, tu as usé de bonté avec ton serviteur, selon ta parole.
TETH Tu as bien traité ton serviteur, selon ta parole, Yahvé.
66 Enseigne-moi la bonté, la discipline et la science, parce que j'ai eu foi en tes commandements.
Enseigne-moi le bon jugement et la connaissance, car je crois en tes commandements.
67 Avant d'être humilié, j'ai failli; aussi ai-je gardé ta parole.
Avant d'être affligé, je me suis égaré; mais maintenant j'observe ta parole.
68 Tu es bon, Seigneur, et en ta bonté enseigne-moi tes ordonnances.
Tu es bon, et tu fais le bien. Apprends-moi tes statuts.
69 L'iniquité des superbes s'est multipliée contre moi; pour moi, j'approfondirai tes commandements au fond de mon cœur.
Les orgueilleux m'ont entaché de mensonge. De tout mon cœur, je garderai tes préceptes.
70 Leur cœur s'est coagulé comme du laitage, et moi j'ai médité ta loi.
Leur cœur est aussi dur que la graisse, mais je me réjouis de ta loi.
71 Il est heureux pour moi que tu m'aies humilié, pour que j'apprisse tes ordonnances.
Il est bon pour moi que j'aie été affligé, pour que j'apprenne tes statuts.
72 La loi qui sort de ta bouche est meilleure pour moi que des millions d'or et d'argent.
La loi de ta bouche vaut mieux pour moi que des milliers de pièces d'or et d'argent.
73 Ce sont tes mains qui m'ont formé et pétri; donne-moi l'intelligence, et je m'instruirai de tes commandements.
YODH Tes mains m'ont fait et m'ont formé. Donne-moi l'intelligence, afin que j'apprenne tes commandements.
74 Ceux qui te craignent me verront, et ils seront réjouis, parce que j'ai surabondamment espéré en tes promesses.
Ceux qui te craignent me verront et se réjouiront, parce que j'ai mis mon espoir dans ta parole.
75 Seigneur, je sais que tes jugements sont la justice même, et que tu m'as humilié selon ta vérité.
Yahvé, je sais que tes jugements sont justes, que c'est par fidélité que tu m'as affligé.
76 Et maintenant, que ta miséricorde me vienne et me console, comme tu l'as promis à ton serviteur.
S'il vous plaît, que votre bonté soit pour mon confort, selon ta parole, à ton serviteur.
77 Que tes miséricordes me viennent, et je vivrai, parce que ta loi est l'objet de ma méditation.
Que tes tendres compassions viennent à moi, afin que je vive; car ta loi fait mes délices.
78 Qu'ils soient confondus, les superbes, parce qu'ils ont été injustes envers moi; pour moi, je méditerai sur tes commandements.
Que les orgueilleux soient déçus, car c'est à tort qu'ils m'ont renversé. Je méditerai sur tes préceptes.
79 Que ceux qui te craignent viennent à moi, et ceux qui connaissent tes témoignages.
Que ceux qui te craignent se tournent vers moi. Ils connaîtront vos statuts.
80 Qu'en tes préceptes mon cœur soit trouvé sans tache, pour que je ne sois point confondu.
Que mon cœur soit irréprochable envers tes décrets, pour que je ne sois pas déçu.
81 Mon âme s'est épuisée à réclamer ton secours, tant j'avais espéré en tes paroles!
KAPF Mon âme se languit de ton salut. J'espère en ta parole.
82 Mes yeux se sont éteints dans l'attente de ta parole, disant: Quand me consoleras-tu?
Mes yeux se languissent de ta parole. Je dis: « Quand me consoleras-tu? »
83 Me voici comme une outre pendant la gelée; et pourtant je n'ai point oublié tes préceptes.
Car je suis devenu comme une outre à vin dans la fumée. Je n'oublie pas vos statuts.
84 Combien ton serviteur comptera-t-il encore de jours? Quand jugeras-tu ceux qui me persécutent?
Combien de jours compte ton serviteur? Quand exécuteras-tu le jugement sur ceux qui me persécutent?
85 Les méchants m'ont raconté des choses vaines; mais ce n'était point comme ta loi, Seigneur.
Les orgueilleux ont creusé des fosses pour moi, contraire à votre loi.
86 Tous tes commandements sont vérité; ils m'ont poursuivi injustement, protège-moi.
Tous tes commandements sont fidèles. Ils me persécutent à tort. Aidez-moi!
87 Peu s'en est fallu qu'ils ne m'aient achevé sur la terre; moi cependant je n'ai point délaissé tes commandements.
Ils m'avaient presque effacé de la terre, mais je n'ai pas abandonné tes préceptes.
88 Vivifie-moi selon ta miséricorde, et je garderai les témoignages de ta bouche.
Préserve ma vie selon ta bonté, alors j'obéirai aux lois de ta bouche.
89 Seigneur, ta parole demeure dans le ciel éternellement;
LAMEDH Yahvé, ta parole est fixée dans les cieux pour toujours.
90 Ta vérité passe de génération en génération; tu as fondé la terre, et elle subsiste.
Ta fidélité s'étend à toutes les générations. Tu as établi la terre, et elle demeure.
91 Comme tu l'as réglé, le jour continue de paraître; car tout t'obéit.
Tes lois demeurent jusqu'à ce jour, car toutes choses te servent.
92 Si ta loi n'était point ma continuelle étude, je périrais dans l'humiliation.
Si ta loi n'avait pas fait mes délices, J'aurais péri dans mon affliction.
93 Je n'oublierai jamais tes ordonnances, car en elles tu m'as vivifié.
Je n'oublierai jamais tes préceptes, car avec eux, tu m'as fait revivre.
94 Je suis à toi, sauve-moi; car j'ai recherché tes préceptes.
Je suis à toi. Sauve-moi, car j'ai cherché tes préceptes.
95 Les pécheurs m'ont épié pour me perdre; mais j'avais compris tes témoignages.
Les méchants m'ont attendu, pour me détruire. Je prendrai en considération vos statuts.
96 J'ai vu la fin de toute œuvre, même la plus parfaite; seule ta loi est éternelle.
J'ai vu une limite à toute perfection, mais vos ordres sont illimités.
97 Que j'aime ta loi, Seigneur! elle est tout le jour l'objet de ma méditation.
MEM Comme j'aime ta loi! C'est ma méditation toute la journée.
98 Plus qu'à mes ennemis tu m'as fait goûter ta loi, car elle est toujours devant moi.
Tes commandements me rendent plus sage que mes ennemis, car tes commandements sont toujours avec moi.
99 J'ai eu plus d'intelligence que ceux qui m'ont instruit, car tes témoignages sont ma méditation.
J'ai plus de compréhension que tous mes professeurs, car vos témoignages sont ma méditation.
100 J'ai eu plus d'intelligence que les anciens, car j'ai cherché tes commandements.
que je comprends mieux que les personnes âgées, parce que j'ai gardé tes préceptes.
101 J'ai détourné mes pieds de toute voie mauvaise, afin de garder tes paroles.
J'ai gardé mes pieds de toute mauvaise voie, pour que je puisse observer ta parole.
102 Je n'ai point dévié de tes jugements, parce que tu as été mon législateur.
Je ne me suis pas détourné de tes ordonnances, car tu m'as appris.
103 Que tes paroles sont douces à mon palais! elles le sont plus que le miel à ma bouche.
Comme tes promesses sont douces à mon goût, plus que du miel dans ma bouche!
104 Je tiens mon intelligence de tes préceptes; aussi ai-je en haine toute voie d'iniquité.
Par tes préceptes, j'obtiens la compréhension; c'est pourquoi je déteste toute voie fausse.
105 Ta loi est la lampe de mes pieds et la lumière de mes sentiers.
NUN Ta parole est une lampe pour mes pieds, et une lumière pour mon chemin.
106 J'ai juré et résolu de garder les jugements de ta justice.
J'ai juré, et je l'ai confirmé, que j'obéirai à tes justes ordonnances.
107 J'ai été profondément humilié, Seigneur; vivifie-moi selon ta parole.
Je suis très affligé. Ranime-moi, Yahvé, selon ta parole.
108 Seigneur, aie pour agréables les offrandes volontaires de ma bouche, et enseigne-moi tes jugements.
Accepte, je t'en prie, les offrandes volontaires de ma bouche. Yahvé, enseigne-moi tes ordonnances.
109 Mon âme est toujours en tes mains, et je n'ai point oublié ta loi.
Mon âme est continuellement dans ma main, mais je n'oublierai pas votre loi.
110 Les pécheurs m'ont tendu des pièges, et je n'ai point dévié de tes commandements.
Les méchants m'ont tendu un piège, mais je ne me suis pas écarté de vos préceptes.
111 J'ai eu pour héritage éternel tes témoignages, et ils sont le tressaillement de mon cœur.
J'ai pris vos témoignages comme un héritage pour toujours, car ils sont la joie de mon cœur.
112 J'ai incliné mon cœur à toujours agir selon tes ordonnances, en vue de ma rétribution.
J'ai mis mon cœur à pratiquer tes lois pour toujours, même jusqu'à la fin.
113 Je hais les méchants, et j'aime ta loi.
SAMEKH Je déteste les hommes à double esprit, mais j'aime votre loi.
114 Tu es mon champion et mon appui; j'ai surabondamment espéré en tes promesses.
Tu es ma cachette et mon bouclier. J'espère en ta parole.
115 Éloignez-vous de moi, pervers, et j'approfondirai les commandements de mon Dieu.
Éloignez-vous de moi, méchants, afin que je puisse garder les commandements de mon Dieu.
116 Soutiens-moi, Seigneur, selon ta parole, et vivifie-moi; et que je ne sois point confondu en mon attente.
Soutiens-moi selon ta parole, afin que je vive. Que je n'aie pas honte de mon espérance.
117 Secours-moi, et je serai sauvé, et je méditerai toujours sur tes préceptes.
Tenez-moi, et je serai en sécurité, et respectera sans cesse vos statuts.
118 Tu as réduit à néant tous ceux qui se sont éloignés de tes jugements, parce que leur pensée est inique.
Tu rejettes tous ceux qui s'écartent de tes statuts, car leur ruse est vaine.
119 J'ai compté comme pécheurs tous les prévaricateurs de la terre; c'est pourquoi j'aime tes témoignages.
Tu as fait disparaître tous les méchants de la terre comme des scories. C'est pourquoi j'aime vos témoignages.
120 Transperce mes chairs de ta crainte, car j'ai toujours redouté tes jugements.
Ma chair tremble par peur de toi. J'ai peur de vos jugements.
121 J'ai été droit dans mes jugements et ma justice; ne me livre pas à ceux qui me nuisent.
AYIN J'ai fait ce qui est juste et équitable. Ne me laissez pas à mes oppresseurs.
122 Affermis ton serviteur dans le bien; que les superbes ne le calomnient pas.
Veillez au bien-être de votre serviteur. Ne laisse pas les orgueilleux m'opprimer.
123 Mes yeux ont défailli à force d'attendre mon salut et la parole de ton équité.
Mes yeux défaillent en cherchant ton salut, pour ta parole juste.
124 Traite ton serviteur selon ta miséricorde, et enseigne-moi tes préceptes.
Traite ton serviteur selon ta bonté. Apprends-moi tes statuts.
125 Je suis ton serviteur; donne-moi l'intelligence, et je connaîtrai tes témoignages.
Je suis ton serviteur. Donne-moi l'intelligence, pour que je connaisse vos témoignages.
126 Le temps d'agir est venu pour le Seigneur; car ils ont renversé ta loi.
Il est temps d'agir, Yahvé, car ils violent ta loi.
127 C'est pour cela que j'ai aimé tes commandements plus que l'or et la topaze.
C'est pourquoi j'aime tes commandements plus que l'or, oui, plus que de l'or pur.
128 Aussi me suis-je dirigé selon tes commandements; j'ai pris en haine la voie de l'iniquité.
C'est pourquoi je considère que tous tes préceptes sont justes. Je déteste toutes les fausses routes.
129 Tes témoignages sont merveilleux; aussi mon âme les a recherchés.
PE Vos témoignages sont merveilleux, c'est pourquoi mon âme les garde.
130 La manifestation de tes paroles éclairera et instruira les plus jeunes enfants.
L'entrée de vos paroles donne de la lumière. Il donne de la compréhension aux simples.
131 J'ai ouvert la bouche, et je suis resté haletant du désir de tes commandements.
J'ai ouvert la bouche en grand et j'ai haleté, car je me languissais de tes commandements.
132 Regarde-moi, et faites-moi miséricorde, comme il est juste envers ceux qui aiment ton nom.
Tournez-vous vers moi, et ayez pitié de moi, comme tu le fais toujours à ceux qui aiment ton nom.
133 Dirige mes pas selon ta parole, et que nulle iniquité ne soit maîtresse de moi.
Établis mes pas dans ta parole. Ne laisse pas l'iniquité dominer sur moi.
134 Délivre-moi des fausses accusations des hommes, et je garderai tes commandements.
Délivre-moi de l'oppression de l'homme, alors j'observerai tes préceptes.
135 Fais que brille ton visage sur ton serviteur, et enseigne-moi tes préceptes.
Fais briller ton visage sur ton serviteur. Apprends-moi tes statuts.
136 Mes yeux se sont fondus en des torrents de larmes, parce que je n'avais point gardé ta loi.
Des ruisseaux de larmes coulent dans mes yeux, parce qu'ils n'observent pas ta loi.
137 Tu es juste, Seigneur, et tes jugements sont droits.
TZADHE Tu es juste, Yahvé. Vos jugements sont justes.
138 Tu nous as recommandé tes témoignages, comme étant la justice et la vérité.
Tu as commandé tes statuts avec justice. Ils sont entièrement dignes de confiance.
139 Ton zèle m'a consumé, parce que mes ennemis avaient oublié tes paroles.
Mon zèle m'épuise, parce que mes ennemis ignorent vos paroles.
140 Ta parole est éprouvée comme un feu ardent, et ton serviteur l'aime.
Vos promesses ont été testées de manière approfondie, et ton serviteur les aime.
141 Et, quoique jeune et méprisé, je n'ai point oublié tes préceptes.
Je suis petit et méprisé. Je n'oublie pas tes préceptes.
142 Ta justice est la justice éternelle, et ta loi, la vérité.
Ta justice est une justice éternelle. Votre loi est la vérité.
143 La tribulation et la détresse sont venues me trouver; tes commandements ont été ma méditation.
La détresse et l'angoisse se sont emparées de moi. Tes commandements sont mes délices.
144 Tes témoignages sont une justice éternelle; donne-m'en l'intelligence, et je vivrai.
Tes témoignages sont justes à jamais. Donne-moi l'intelligence, pour que je puisse vivre.
145 J'ai crié au fond de mon âme; exauce-moi, Seigneur, et je rechercherai tes préceptes.
QOPH J'ai appelé de tout mon cœur. Réponds-moi, Yahvé! Je garderai vos statuts.
146 J'ai crié vers toi; sauve-moi, et je garderai tes témoignages.
Je t'ai appelé. Sauve-moi! J'obéirai à tes statuts.
147 Je me suis levé avant le jour, et j'ai crié, tant j'espérais en tes promesses.
Je me lève avant l'aube et j'appelle à l'aide. Je mets mon espoir dans vos paroles.
148 Mes yeux se sont ouverts avant l'aurore, pour méditer tes paroles.
Mes yeux restent ouverts pendant les veilles de la nuit, pour que je puisse méditer sur ta parole.
149 Écoute ma voix. Seigneur, selon ta miséricorde; vivifie-moi selon ton jugement.
Écoute ma voix, selon ta bonté. Ranime-moi, Yahvé, selon tes ordonnances.
150 Mes persécuteurs se sont approchés de l'iniquité, et ils se sont éloignés de ta loi.
Ils s'approchent, ceux qui suivent la méchanceté. Ils sont loin de votre loi.
151 Tu es proche, Seigneur, et toutes tes voies sont vérité.
Tu es proche, Yahvé. Tous tes commandements sont la vérité.
152 J'ai reconnu dès le commencement, par tes témoignages, que tu les avais fondés pour tous les siècles.
Je le sais depuis longtemps grâce à vos témoignages, que tu les as fondés pour toujours.
153 Vois mon humiliation, et délivre-moi; car je n'ai point oublié ta loi.
RESH Considérez ma détresse, et délivrez-moi, car je n'oublie pas ta loi.
154 Juge ma cause, et rachète-moi; vivifie-moi selon ta parole.
Plaidez ma cause, et rachetez-moi! Ranime-moi selon ta promesse.
155 Le salut est loin des pécheurs, parce qu'ils n'ont point, recherché tes préceptes.
Le salut est loin des méchants, car ils ne cherchent pas tes statuts.
156 Tes miséricordes sont abondantes, Seigneur; vivifie-moi selon ton jugement.
Grandes sont tes tendres compassions, Yahvé. Ranime-moi selon tes ordonnances.
157 Ceux qui me persécutent et m'oppriment sont nombreux; cependant je ne me suis point écarté de tes témoignages.
Mes persécuteurs et mes adversaires sont nombreux. Je ne me suis pas écarté de vos témoignages.
158 J'ai vu les insensés, et je me suis consumé, parce qu'ils n'avaient point gardé tes paroles.
Je regarde les infidèles avec dégoût, parce qu'ils n'observent pas ta parole.
159 Vois, Seigneur, combien j'aime ta loi! vivifie-moi selon ta miséricorde.
Considérez combien j'aime vos préceptes. Ranime-moi, Yahvé, selon ta bonté.
160 La vérité est le principe de tes paroles, et tous les jugements de ta justice sont éternels.
Toutes vos paroles sont vraies. Chacune de tes justes ordonnances est éternelle.
161 Les princes m'ont persécuté sans cause; mais mon cœur n'a redouté que tes paroles.
SIN ET SHIN Les princes m'ont persécuté sans raison, mais mon cœur est en admiration devant vos mots.
162 Je me réjouirai de tes paroles, comme celui qui trouve un riche butin.
Je me réjouis de ta parole, comme celui qui trouve un grand butin.
163 Je hais l'iniquité, je l'ai en abomination; j'aime ta loi.
Je déteste et abhorre le mensonge. J'aime votre loi.
164 Sept fois le jour je t'ai loué, à cause des jugements de ta justice.
Sept fois par jour, je te loue, à cause de vos justes ordonnances.
165 Ceux qui aiment ta loi jouissent d'une paix profonde, et il n'est point pour eux de scandale.
Ceux qui aiment ta loi ont une grande paix. Rien ne les fait trébucher.
166 J'ai attendu ton salut, Seigneur, et j'ai aimé tes commandements.
J'ai espéré en ton salut, Yahvé. J'ai appliqué tes commandements.
167 Mon âme a gardé tes témoignages; elle les a vivement aimés.
Mon âme a observé vos témoignages. Je les aime énormément.
168 J'ai gardé tes commandements et tes témoignages, parce que toutes mes voies sont en ta présence. Seigneur.
J'ai obéi à tes préceptes et à tes témoignages, car toutes mes voies sont devant toi.
169 Que ma prière. Seigneur, arrive jusqu'à toi; donne-moi l'intelligence selon ta parole.
TAV Que mon cri parvienne jusqu'à toi, Yahvé. Donne-moi l'intelligence selon ta parole.
170 Que ma demande. Seigneur, arrive jusqu'à toi; délivre-moi selon ta parole.
Que ma supplication vienne devant toi. Délivre-moi selon ta parole.
171 Que mes lèvres chantent un hymne, quand tu m'auras enseigné tes préceptes.
Que mes lèvres prononcent des louanges, car tu m'enseignes tes statuts.
172 Que ma langue publie tes promesses, parce que tous tes commandements sont la justice.
Que ma langue chante ta parole, car tous tes commandements sont justes.
173 Que ta main se prête à me sauver, parce que j'ai choisi ta loi.
Que ta main soit prête à m'aider, car j'ai choisi tes préceptes.
174 J'ai désiré ton salut. Seigneur, et ta loi est l'objet de ma méditation.
Je me suis langui de ton salut, Yahvé. Votre loi est mon plaisir.
175 Mon âme vivra et te louera, et tes jugements seront mon soutien.
Fais vivre mon âme, afin que je te loue. Que vos ordonnances m'aident.
176 J'ai été errant comme une brebis égarée; cherche ton serviteur, parce que je n'ai point oublié ta loi.
Je me suis égaré comme une brebis égarée. Cherche ton serviteur, car je n'oublie pas tes commandements.

< Psaumes 119 >