< Psaumes 118 >

1 Alléluiah! Rendez gloire au Seigneur, parce qu'il est bon, et que sa miséricorde est éternelle.
Den gracias a Yavé, porque Él es bueno, Porque para siempre es su misericordia.
2 Que la maison d'Israël dise qu'il est bon, et sa miséricorde éternelle.
Diga ahora Israel: Que para siempre es su misericordia.
3 Que la maison d'Aaron dise qu'il est bon, et sa miséricorde éternelle.
Diga la casa de Aarón: Que para siempre es su misericordia.
4 Que tous ceux qui craignent le Seigneur disent qu'il est bon, et sa miséricorde éternelle.
Digan ahora los que temen a Yavé: Que para siempre es su misericordia.
5 Dans la tribulation j'ai invoqué le Seigneur, et il m'a exaucé, et il m'a mis au large.
En mi angustia clamé a YA, Y YA me respondió Y me colocó en lugar amplio.
6 Que le Seigneur soit mon champion, et je ne craindrai rien de ce que l'homme peut me faire.
Yavé está conmigo, No temeré Lo que me haga el hombre.
7 Que le Seigneur soit mon champion, et moi je mépriserai mes ennemis.
Yavé está conmigo entre los que me ayudan. Por tanto veré mi deseo en los que me odian.
8 Mieux vaut se confier au Seigneur que se confier à l'homme.
Mejor es refugiarse en Yavé Que confiar en hombre.
9 Mieux vaut espérer dans le Seigneur qu'espérer dans les princes.
Mejor es refugiarse en Yavé Que confiar en los poderosos.
10 Toutes les nations m'avaient environné; mais, au nom du Seigneur, je les ai repoussées.
Todas las naciones me rodearon. En el Nombre de Yavé yo las destruiré.
11 Elles m'avaient enfermé dans un cercle pour m'envelopper; mais, au nom du Seigneur, je les ai repoussées.
Me rodearon, Sí, me asediaron. En el Nombre de Yavé ciertamente las destruiré.
12 Elles se pressaient autour de moi comme des abeilles autour d'un rayon de miel; elles lançaient des flammes, comme des épines en feu; mais, au nom du Seigneur, je les ai repoussées.
Me rodearon como abejas. Se extinguieron como fuego de espinos. En el Nombre de Yavé yo ciertamente las destruiré.
13 À leur choc j'ai craint de tomber, et le Seigneur m'a secouru.
Ustedes me empujaron con violencia De modo que estaba cayendo, Pero me ayudó Yavé.
14 Le Seigneur est ma force et ma louange; c'est lui qui m'a sauvé.
Mi Fortaleza y mi Canto es YA. Él es mi salvación.
15 La voix de l'allégresse et du salut est sous les tentes des justes; la droite du Seigneur a fait œuvre de puissance.
Voz de júbilo y de salvación hay en las tiendas de los justos. La mano derecha de Yavé hace proezas.
16 La droite du Seigneur m'a élevé; la droite du Seigneur a fait œuvre de puissance.
La mano derecha de Yavé está levantada en alto. La mano derecha de Yavé realiza hazañas.
17 Je ne mourrai point; mais je vivrai et je raconterai les œuvres du Seigneur.
No moriré, sino viviré, Y contaré las obras de YA.
18 Le Seigneur m'a châtié pour me corriger; mais il ne m'a point livré à la mort.
Me disciplinó severamente YA, Pero no me entregó a la muerte.
19 Ouvrez-moi les portes de la justice, et je les franchirai, et je rendrai gloire au Seigneur.
Ábranme las puertas de la justicia. Entraré por ellas, Daré gracias a YA.
20 C'est la porte du Seigneur, c'est par elle que les justes entreront.
Esta es la puerta de Yavé. Por ella entrarán los justos.
21 Je te rendrai gloire, parce que tu m'as exaucé, et que tu as été mon salut.
Te alabaré porque me escuchaste, Y fuiste mi salvación.
22 La pierre que les constructeurs avaient rejetée est devenue la pierre angulaire de l'édifice.
La piedra que desecharon los edificadores Es cabeza del ángulo.
23 C'est le Seigneur qui a fait cela, et nos yeux en sont émerveillés.
Esta es la obra de Yavé. Es maravillosa ante nuestros ojos.
24 Voici le jour qu'a fait le Seigneur; tressaillons et réjouissons-nous en ce jour.
Este es el día que hizo Yavé. ¡Regocijémonos y alegrémonos en él!
25 Seigneur, sauve-moi; Seigneur, fais-moi prospérer.
Te imploramos, oh Yavé. ¡Sálvanos ahora! Te rogamos, oh Yavé que nos prosperes ahora.
26 Béni soit celui qui vient au nom du Seigneur. Nous vous avons bénis de la maison du Seigneur.
¡Bendito el que viene en el Nombre de Yavé! Desde la Casa de Yavé los bendecimos.
27 Dieu, c'est le Seigneur; il a brillé à nos yeux: célébrez une fête solennelle avec des rameaux touffus, et ombragez jusqu'aux cornes de l'autel.
ʼEL es Yavé, y nos dio luz, Aten con cuerdas sacrificios festivos a los cuernos del altar.
28 Tu es mon Dieu, et je te rendrai gloire; tu es mon Dieu, et je t'exalterai; je te rendrai gloire, parce que tu m'as exaucé, et que tu as été mon salut.
Tú eres mi ʼEL, y te doy gracias. Tú eres mi ʼElohim, te exaltaré.
29 Rendez gloire au Seigneur, parce qu'il est bon, et que sa miséricorde est éternelle.
Den gracias a Yavé porque Él es bueno, Porque para siempre es su misericordia.

< Psaumes 118 >