< Psaumes 118 >
1 Alléluiah! Rendez gloire au Seigneur, parce qu'il est bon, et que sa miséricorde est éternelle.
Alleluia. Confitemini Domino quoniam bonus: quoniam in saeculum misericordia eius.
2 Que la maison d'Israël dise qu'il est bon, et sa miséricorde éternelle.
Dicat nunc Israel quoniam bonus: quoniam in saeculum misericordia eius.
3 Que la maison d'Aaron dise qu'il est bon, et sa miséricorde éternelle.
Dicat nunc domus Aaron: quoniam in saeculum misericordia eius.
4 Que tous ceux qui craignent le Seigneur disent qu'il est bon, et sa miséricorde éternelle.
Dicant nunc omnes qui timent Dominum: quoniam in saeculum misericordia eius.
5 Dans la tribulation j'ai invoqué le Seigneur, et il m'a exaucé, et il m'a mis au large.
De tribulatione invocavi Dominum: et exaudivit me in latitudine Dominus.
6 Que le Seigneur soit mon champion, et je ne craindrai rien de ce que l'homme peut me faire.
Dominus mihi adiutor: non timebo quid faciat mihi homo.
7 Que le Seigneur soit mon champion, et moi je mépriserai mes ennemis.
Dominus mihi adiutor: et ego despiciam inimicos meos.
8 Mieux vaut se confier au Seigneur que se confier à l'homme.
Bonum est confidere in Domino, quam confidere in homine:
9 Mieux vaut espérer dans le Seigneur qu'espérer dans les princes.
Bonum est sperare in Domino, quam sperare in principibus.
10 Toutes les nations m'avaient environné; mais, au nom du Seigneur, je les ai repoussées.
Omnes gentes circuierunt me: et in nomine Domini quia ultus sum in eos.
11 Elles m'avaient enfermé dans un cercle pour m'envelopper; mais, au nom du Seigneur, je les ai repoussées.
Circumdantes circumdederunt me: et in nomine Domini quia ultus sum in eos.
12 Elles se pressaient autour de moi comme des abeilles autour d'un rayon de miel; elles lançaient des flammes, comme des épines en feu; mais, au nom du Seigneur, je les ai repoussées.
Circumdederunt me sicut apes, et exarserunt sicut ignis in spinis: et in nomine Domini quia ultus sum in eos.
13 À leur choc j'ai craint de tomber, et le Seigneur m'a secouru.
Impulsus eversus sum ut caderem: et Dominus suscepit me.
14 Le Seigneur est ma force et ma louange; c'est lui qui m'a sauvé.
Fortitudo mea, et laus mea Dominus: et factus est mihi in salutem.
15 La voix de l'allégresse et du salut est sous les tentes des justes; la droite du Seigneur a fait œuvre de puissance.
Vox exultationis, et salutis in tabernaculis iustorum.
16 La droite du Seigneur m'a élevé; la droite du Seigneur a fait œuvre de puissance.
Dextera Domini fecit virtutem: dextera Domini exaltavit me, dextera Domini fecit virtutem.
17 Je ne mourrai point; mais je vivrai et je raconterai les œuvres du Seigneur.
Non moriar, sed vivam: et narrabo opera Domini.
18 Le Seigneur m'a châtié pour me corriger; mais il ne m'a point livré à la mort.
Castigans castigavit me Dominus: et morti non tradidit me.
19 Ouvrez-moi les portes de la justice, et je les franchirai, et je rendrai gloire au Seigneur.
Aperite mihi portas iustitiae, ingressus in eas confitebor Domino:
20 C'est la porte du Seigneur, c'est par elle que les justes entreront.
haec porta Domini, iusti intrabunt in eam.
21 Je te rendrai gloire, parce que tu m'as exaucé, et que tu as été mon salut.
Confitebor tibi quoniam exaudisti me: et factus es mihi in salutem.
22 La pierre que les constructeurs avaient rejetée est devenue la pierre angulaire de l'édifice.
Lapidem, quem reprobaverunt aedificantes: hic factus est in caput anguli.
23 C'est le Seigneur qui a fait cela, et nos yeux en sont émerveillés.
A Domino factum est istud: et est mirabile in oculis nostris.
24 Voici le jour qu'a fait le Seigneur; tressaillons et réjouissons-nous en ce jour.
Haec est dies, quam fecit Dominus: exultemus, et laetemur in ea.
25 Seigneur, sauve-moi; Seigneur, fais-moi prospérer.
O Domine salvum me fac, o Domine bene prosperare:
26 Béni soit celui qui vient au nom du Seigneur. Nous vous avons bénis de la maison du Seigneur.
benedictus qui venit in nomine Domini. Benediximus vobis de domo Domini:
27 Dieu, c'est le Seigneur; il a brillé à nos yeux: célébrez une fête solennelle avec des rameaux touffus, et ombragez jusqu'aux cornes de l'autel.
Deus Dominus, et illuxit nobis. Constituite diem sollemnem in condensis, usque ad cornu altaris.
28 Tu es mon Dieu, et je te rendrai gloire; tu es mon Dieu, et je t'exalterai; je te rendrai gloire, parce que tu m'as exaucé, et que tu as été mon salut.
Deus meus es tu, et confitebor tibi: Deus meus es tu, et exaltabo te. Confitebor tibi quoniam exaudisti me: et factus es mihi in salutem.
29 Rendez gloire au Seigneur, parce qu'il est bon, et que sa miséricorde est éternelle.
Confitemini Domino quoniam bonus: quoniam in saeculum misericordia eius.