< Psaumes 118 >

1 Alléluiah! Rendez gloire au Seigneur, parce qu'il est bon, et que sa miséricorde est éternelle.
Celebrate il Signore, perché è buono; perché eterna è la sua misericordia. Alleluia.
2 Que la maison d'Israël dise qu'il est bon, et sa miséricorde éternelle.
Dica Israele che egli è buono: eterna è la sua misericordia.
3 Que la maison d'Aaron dise qu'il est bon, et sa miséricorde éternelle.
Lo dica la casa di Aronne: eterna è la sua misericordia.
4 Que tous ceux qui craignent le Seigneur disent qu'il est bon, et sa miséricorde éternelle.
Lo dica chi teme Dio: eterna è la sua misericordia.
5 Dans la tribulation j'ai invoqué le Seigneur, et il m'a exaucé, et il m'a mis au large.
Nell'angoscia ho gridato al Signore, mi ha risposto, il Signore, e mi ha tratto in salvo.
6 Que le Seigneur soit mon champion, et je ne craindrai rien de ce que l'homme peut me faire.
Il Signore è con me, non ho timore; che cosa può farmi l'uomo?
7 Que le Seigneur soit mon champion, et moi je mépriserai mes ennemis.
Il Signore è con me, è mio aiuto, sfiderò i miei nemici.
8 Mieux vaut se confier au Seigneur que se confier à l'homme.
E' meglio rifugiarsi nel Signore che confidare nell'uomo.
9 Mieux vaut espérer dans le Seigneur qu'espérer dans les princes.
E' meglio rifugiarsi nel Signore che confidare nei potenti.
10 Toutes les nations m'avaient environné; mais, au nom du Seigneur, je les ai repoussées.
Tutti i popoli mi hanno circondato, ma nel nome del Signore li ho sconfitti.
11 Elles m'avaient enfermé dans un cercle pour m'envelopper; mais, au nom du Seigneur, je les ai repoussées.
Mi hanno circondato, mi hanno accerchiato, ma nel nome del Signore li ho sconfitti.
12 Elles se pressaient autour de moi comme des abeilles autour d'un rayon de miel; elles lançaient des flammes, comme des épines en feu; mais, au nom du Seigneur, je les ai repoussées.
Mi hanno circondato come api, come fuoco che divampa tra le spine, ma nel nome del Signore li ho sconfitti.
13 À leur choc j'ai craint de tomber, et le Seigneur m'a secouru.
Mi avevano spinto con forza per farmi cadere, ma il Signore è stato mio aiuto.
14 Le Seigneur est ma force et ma louange; c'est lui qui m'a sauvé.
Mia forza e mio canto è il Signore, egli è stato la mia salvezza.
15 La voix de l'allégresse et du salut est sous les tentes des justes; la droite du Seigneur a fait œuvre de puissance.
Grida di giubilo e di vittoria, nelle tende dei giusti: la destra del Signore ha fatto meraviglie,
16 La droite du Seigneur m'a élevé; la droite du Seigneur a fait œuvre de puissance.
la destra del Signore si è innalzata, la destra del Signore ha fatto meraviglie.
17 Je ne mourrai point; mais je vivrai et je raconterai les œuvres du Seigneur.
Non morirò, resterò in vita e annunzierò le opere del Signore.
18 Le Seigneur m'a châtié pour me corriger; mais il ne m'a point livré à la mort.
Il Signore mi ha provato duramente, ma non mi ha consegnato alla morte.
19 Ouvrez-moi les portes de la justice, et je les franchirai, et je rendrai gloire au Seigneur.
Apritemi le porte della giustizia: voglio entrarvi e rendere grazie al Signore.
20 C'est la porte du Seigneur, c'est par elle que les justes entreront.
E' questa la porta del Signore, per essa entrano i giusti.
21 Je te rendrai gloire, parce que tu m'as exaucé, et que tu as été mon salut.
Ti rendo grazie, perché mi hai esaudito, perché sei stato la mia salvezza.
22 La pierre que les constructeurs avaient rejetée est devenue la pierre angulaire de l'édifice.
La pietra scartata dai costruttori è divenuta testata d'angolo;
23 C'est le Seigneur qui a fait cela, et nos yeux en sont émerveillés.
ecco l'opera del Signore: una meraviglia ai nostri occhi.
24 Voici le jour qu'a fait le Seigneur; tressaillons et réjouissons-nous en ce jour.
Questo è il giorno fatto dal Signore: rallegriamoci ed esultiamo in esso.
25 Seigneur, sauve-moi; Seigneur, fais-moi prospérer.
Dona, Signore, la tua salvezza, dona, Signore, la vittoria!
26 Béni soit celui qui vient au nom du Seigneur. Nous vous avons bénis de la maison du Seigneur.
Benedetto colui che viene nel nome del Signore. Vi benediciamo dalla casa del Signore;
27 Dieu, c'est le Seigneur; il a brillé à nos yeux: célébrez une fête solennelle avec des rameaux touffus, et ombragez jusqu'aux cornes de l'autel.
Dio, il Signore è nostra luce. Ordinate il corteo con rami frondosi fino ai lati dell'altare.
28 Tu es mon Dieu, et je te rendrai gloire; tu es mon Dieu, et je t'exalterai; je te rendrai gloire, parce que tu m'as exaucé, et que tu as été mon salut.
Sei tu il mio Dio e ti rendo grazie, sei il mio Dio e ti esalto.
29 Rendez gloire au Seigneur, parce qu'il est bon, et que sa miséricorde est éternelle.
Celebrate il Signore, perché è buono: perché eterna è la sua misericordia.

< Psaumes 118 >