< Psaumes 118 >

1 Alléluiah! Rendez gloire au Seigneur, parce qu'il est bon, et que sa miséricorde est éternelle.
Adjatok hálát az Örökkévalónak, mert jóságos, mert örökké tart a kegyelme.
2 Que la maison d'Israël dise qu'il est bon, et sa miséricorde éternelle.
Mondja csak Izraél: mert örökké tart a kegyelme!
3 Que la maison d'Aaron dise qu'il est bon, et sa miséricorde éternelle.
Mondják csak Áron háza: mert örökké tart a hegyelme!
4 Que tous ceux qui craignent le Seigneur disent qu'il est bon, et sa miséricorde éternelle.
Mondják csak az istenfélők mert örökké tart a kegyelme!
5 Dans la tribulation j'ai invoqué le Seigneur, et il m'a exaucé, et il m'a mis au large.
szorongásból szólítottam Jáht, tág térrel meghallgatott engem Jáh.
6 Que le Seigneur soit mon champion, et je ne craindrai rien de ce que l'homme peut me faire.
Az Örökkévaló mellettem van, nem félek; mit tehet ember nekem?
7 Que le Seigneur soit mon champion, et moi je mépriserai mes ennemis.
Az Örökkévaló mellettem van segítöim közt, s én majd rájuk nézek gyülölőimre.
8 Mieux vaut se confier au Seigneur que se confier à l'homme.
Jobb menedéket keresni az Örökkévalóban, mint bízni az emberben.
9 Mieux vaut espérer dans le Seigneur qu'espérer dans les princes.
Jobb menedéket keresni az Örökkévalóban, mint bízni nemesekben.
10 Toutes les nations m'avaient environné; mais, au nom du Seigneur, je les ai repoussées.
Mind a nemzetek körülvettek – az Örökkévaló nevében, bizony szétvágom őket.
11 Elles m'avaient enfermé dans un cercle pour m'envelopper; mais, au nom du Seigneur, je les ai repoussées.
Körülvettek, körül is fogtak – az Örökkévaló nevében, bizony szétvágom őket.
12 Elles se pressaient autour de moi comme des abeilles autour d'un rayon de miel; elles lançaient des flammes, comme des épines en feu; mais, au nom du Seigneur, je les ai repoussées.
Körülvettek mint a méhek – ellohadtak mint a tövisek tűze; az Örökkévaló nevében, bizony szétvágom őket.
13 À leur choc j'ai craint de tomber, et le Seigneur m'a secouru.
Taszítva taszítottál engem, hogy elessem, de az Örökkévaló megsegített.
14 Le Seigneur est ma force et ma louange; c'est lui qui m'a sauvé.
Erőm és énekem Jáh, ő lett nekem segítségül.
15 La voix de l'allégresse et du salut est sous les tentes des justes; la droite du Seigneur a fait œuvre de puissance.
Ujjongás és segítség hangja az igazak sátraiban; az Örökkévaló jobbja hatalmast végez!
16 La droite du Seigneur m'a élevé; la droite du Seigneur a fait œuvre de puissance.
Az Örökkévaló jobbja fölemel, az Örökkévaló jobbja hatalmast végez!
17 Je ne mourrai point; mais je vivrai et je raconterai les œuvres du Seigneur.
Nem halok meg, hanem élni fogok és elbeszélem Jáh tetteit.
18 Le Seigneur m'a châtié pour me corriger; mais il ne m'a point livré à la mort.
Fenyítve fenyített engem Jáh, de a halálnak nem adott át.
19 Ouvrez-moi les portes de la justice, et je les franchirai, et je rendrai gloire au Seigneur.
Nyissátok ki nekem az igazság kapuit, bemegyek rajtuk, magasztalom Jáht.
20 C'est la porte du Seigneur, c'est par elle que les justes entreront.
Ez a kapu az Örökkévalóé, igazak mennek be rajta.
21 Je te rendrai gloire, parce que tu m'as exaucé, et que tu as été mon salut.
Hadd magasztallak, mert meghallgattál s lettél nekem segítségül.
22 La pierre que les constructeurs avaient rejetée est devenue la pierre angulaire de l'édifice.
A kő, melyet megvetettek az építők, saroknak fejévé lett.
23 C'est le Seigneur qui a fait cela, et nos yeux en sont émerveillés.
Az Örökkévalótól történt ez, csodálatos az szemeinkben.
24 Voici le jour qu'a fait le Seigneur; tressaillons et réjouissons-nous en ce jour.
Ez az a nap, melyet szerzett az Örökkévaló, hadd vigadjunk és örüljünk rajta,
25 Seigneur, sauve-moi; Seigneur, fais-moi prospérer.
Oh Örökkévaló, segíts csak, oh Örökkévaló, boldogíts csak!
26 Béni soit celui qui vient au nom du Seigneur. Nous vous avons bénis de la maison du Seigneur.
Áldva legyen, a ki jön az Örökkévaló nevében, áldunk titeket az Örökkévaló házából.
27 Dieu, c'est le Seigneur; il a brillé à nos yeux: célébrez une fête solennelle avec des rameaux touffus, et ombragez jusqu'aux cornes de l'autel.
Isten az Örökkévaló és világosságot adott nekünk, kössétek hozzá az ünnepi áldozatot kötelekkel az oltár szarvaihoz.
28 Tu es mon Dieu, et je te rendrai gloire; tu es mon Dieu, et je t'exalterai; je te rendrai gloire, parce que tu m'as exaucé, et que tu as été mon salut.
Istenem vagy s magasztallak, én Istenem, dicsöítlek.
29 Rendez gloire au Seigneur, parce qu'il est bon, et que sa miséricorde est éternelle.
Adjatok hálát az Örökkévalónak, mert jóságos, mert örökké tart a kegyelme!

< Psaumes 118 >