< Psaumes 118 >

1 Alléluiah! Rendez gloire au Seigneur, parce qu'il est bon, et que sa miséricorde est éternelle.
Célébrez l'Éternel; car il est bon, Et sa miséricorde dure éternellement!
2 Que la maison d'Israël dise qu'il est bon, et sa miséricorde éternelle.
Qu'Israël dise: «Oui, sa miséricorde dure éternellement!»
3 Que la maison d'Aaron dise qu'il est bon, et sa miséricorde éternelle.
Que la maison d'Aaron dise: «Sa miséricorde dure éternellement!»
4 Que tous ceux qui craignent le Seigneur disent qu'il est bon, et sa miséricorde éternelle.
Que ceux qui craignent l'Éternel disent: «Sa miséricorde dure éternellement!»
5 Dans la tribulation j'ai invoqué le Seigneur, et il m'a exaucé, et il m'a mis au large.
Du sein de la détresse, j'ai invoqué l'Éternel; Il m'a exaucé et m'a mis au large.
6 Que le Seigneur soit mon champion, et je ne craindrai rien de ce que l'homme peut me faire.
L'Éternel est pour moi, je ne craindrai rien: Que pourraient me faire les hommes?
7 Que le Seigneur soit mon champion, et moi je mépriserai mes ennemis.
L'Éternel est pour moi, il est parmi mes défenseurs; Je verrai la confusion de mes ennemis!
8 Mieux vaut se confier au Seigneur que se confier à l'homme.
Mieux vaut se réfugier auprès de l'Éternel, Que mettre sa confiance en l'homme;
9 Mieux vaut espérer dans le Seigneur qu'espérer dans les princes.
Mieux vaut se réfugier auprès de l'Éternel, Que mettre sa confiance dans les grands de la terre.
10 Toutes les nations m'avaient environné; mais, au nom du Seigneur, je les ai repoussées.
Toutes les nations m'avaient assiégé; Au nom de l'Éternel, je les ai détruites.
11 Elles m'avaient enfermé dans un cercle pour m'envelopper; mais, au nom du Seigneur, je les ai repoussées.
Oui, elles m'avaient assiégé, Elles m'avaient cerné de toutes parts; Au nom de l'Éternel, je les ai détruites.
12 Elles se pressaient autour de moi comme des abeilles autour d'un rayon de miel; elles lançaient des flammes, comme des épines en feu; mais, au nom du Seigneur, je les ai repoussées.
Elles m'avaient entouré comme un essaim d'abeilles; Elles ont été consumées comme un feu d'épines. C'est au nom de l'Éternel que je les ai détruites.
13 À leur choc j'ai craint de tomber, et le Seigneur m'a secouru.
Mes ennemis s'étaient jetés sur moi pour me faire tomber; Mais l'Éternel m'a secouru.
14 Le Seigneur est ma force et ma louange; c'est lui qui m'a sauvé.
L'Éternel est ma force et le sujet de mes louanges; Il a été mon libérateur.
15 La voix de l'allégresse et du salut est sous les tentes des justes; la droite du Seigneur a fait œuvre de puissance.
Un chant de triomphe et de délivrance S'élève dans les tentes des justes. «La main de l'Éternel agit avec puissance!
16 La droite du Seigneur m'a élevé; la droite du Seigneur a fait œuvre de puissance.
La main de l'Éternel est victorieuse; La main de l'Éternel agit avec puissance!»
17 Je ne mourrai point; mais je vivrai et je raconterai les œuvres du Seigneur.
Je ne mourrai point, mais je vivrai. Et je raconterai les oeuvres de l'Éternel.
18 Le Seigneur m'a châtié pour me corriger; mais il ne m'a point livré à la mort.
L'Éternel m'a châtié sévèrement; Mais il ne m'a pas livré à la mort.
19 Ouvrez-moi les portes de la justice, et je les franchirai, et je rendrai gloire au Seigneur.
Ouvrez-moi les portes du Dieu de justice; J'entrerai dans le temple et je célébrerai l'Éternel.
20 C'est la porte du Seigneur, c'est par elle que les justes entreront.
Voici la porte de l'Éternel; Les justes entreront.
21 Je te rendrai gloire, parce que tu m'as exaucé, et que tu as été mon salut.
Je te célébrerai, car tu m'as exaucé, Et tu as été mon libérateur.
22 La pierre que les constructeurs avaient rejetée est devenue la pierre angulaire de l'édifice.
La pierre qu'avaient rejetée ceux qui bâtissaient Est devenue la maîtresse pierre de l'angle.
23 C'est le Seigneur qui a fait cela, et nos yeux en sont émerveillés.
Cela vient de l'Éternel, Et c'est une merveille à nos yeux.
24 Voici le jour qu'a fait le Seigneur; tressaillons et réjouissons-nous en ce jour.
Voici la journée que l'Éternel a faite: Livrons-nous à la joie et à l'allégresse!
25 Seigneur, sauve-moi; Seigneur, fais-moi prospérer.
Éternel, délivre-nous! Éternel, donne-nous la prospérité!
26 Béni soit celui qui vient au nom du Seigneur. Nous vous avons bénis de la maison du Seigneur.
Béni soit celui qui vient au nom de l'Éternel! Du seuil de la maison de l'Éternel, nous vous bénissons.
27 Dieu, c'est le Seigneur; il a brillé à nos yeux: célébrez une fête solennelle avec des rameaux touffus, et ombragez jusqu'aux cornes de l'autel.
L'Éternel est le Dieu fort, et il nous a éclairés. Liez les victimes avec des cordes, Et amenez-les jusqu'aux angles de l'autel.
28 Tu es mon Dieu, et je te rendrai gloire; tu es mon Dieu, et je t'exalterai; je te rendrai gloire, parce que tu m'as exaucé, et que tu as été mon salut.
Tu es mon Dieu fort, je te célébrerai; Tu es mon Dieu, je t'exalterai.
29 Rendez gloire au Seigneur, parce qu'il est bon, et que sa miséricorde est éternelle.
Louez l'Éternel; car il est bon, Et sa miséricorde dure éternellement!

< Psaumes 118 >