< Psaumes 118 >

1 Alléluiah! Rendez gloire au Seigneur, parce qu'il est bon, et que sa miséricorde est éternelle.
Kiittäkää Herraa, sillä hän on hyvä; sillä hänen armonsa pysyy iankaikkisesti.
2 Que la maison d'Israël dise qu'il est bon, et sa miséricorde éternelle.
Näin sanokoon Israel; sillä hänen armonsa pysyy iankaikkisesti.
3 Que la maison d'Aaron dise qu'il est bon, et sa miséricorde éternelle.
Näin sanokoon Aaronin suku; sillä hänen armonsa pysyy iankaikkisesti.
4 Que tous ceux qui craignent le Seigneur disent qu'il est bon, et sa miséricorde éternelle.
Näin sanokoot ne, jotka Herraa pelkäävät; sillä hänen armonsa pysyy iankaikkisesti.
5 Dans la tribulation j'ai invoqué le Seigneur, et il m'a exaucé, et il m'a mis au large.
Ahdistuksessani minä huusin Herraa, Herra vastasi minulle ja asetti minut avaraan paikkaan.
6 Que le Seigneur soit mon champion, et je ne craindrai rien de ce que l'homme peut me faire.
Herra on minun puolellani, en minä pelkää; mitä voivat ihmiset minulle tehdä?
7 Que le Seigneur soit mon champion, et moi je mépriserai mes ennemis.
Herra on minun puolellani ja auttaa minua, ja minä saan ilolla katsella vihamiehiäni.
8 Mieux vaut se confier au Seigneur que se confier à l'homme.
Parempi on luottaa Herraan, kuin turvata ihmisiin.
9 Mieux vaut espérer dans le Seigneur qu'espérer dans les princes.
Parempi on luottaa Herraan, kuin turvata ruhtinaihin.
10 Toutes les nations m'avaient environné; mais, au nom du Seigneur, je les ai repoussées.
Kaikki pakanat piirittivät minua-Herran nimessä minä lyön heidät maahan.
11 Elles m'avaient enfermé dans un cercle pour m'envelopper; mais, au nom du Seigneur, je les ai repoussées.
He piirittivät minua joka taholta-Herran nimessä minä lyön heidät maahan.
12 Elles se pressaient autour de moi comme des abeilles autour d'un rayon de miel; elles lançaient des flammes, comme des épines en feu; mais, au nom du Seigneur, je les ai repoussées.
Niinkuin mehiläiset he minua piirittivät-he sammuvat kuin tuli orjantappuroissa. Herran nimessä minä lyön heidät maahan.
13 À leur choc j'ai craint de tomber, et le Seigneur m'a secouru.
Sinä sysäsit minua kovasti, että kaatuisin, mutta Herra auttoi minua.
14 Le Seigneur est ma force et ma louange; c'est lui qui m'a sauvé.
Herra on minun väkevyyteni ja ylistysvirteni, ja hän tuli minulle pelastajaksi.
15 La voix de l'allégresse et du salut est sous les tentes des justes; la droite du Seigneur a fait œuvre de puissance.
Riemun ja pelastuksen huuto kuuluu vanhurskaitten majoissa: Herran oikea käsi tekee väkeviä tekoja.
16 La droite du Seigneur m'a élevé; la droite du Seigneur a fait œuvre de puissance.
Herran oikea käsi korottaa, Herran oikea käsi tekee väkeviä tekoja.
17 Je ne mourrai point; mais je vivrai et je raconterai les œuvres du Seigneur.
En minä kuole, vaan elän ja julistan Herran töitä.
18 Le Seigneur m'a châtié pour me corriger; mais il ne m'a point livré à la mort.
Herra minua kyllä kuritti, mutta kuolemalle hän ei minua antanut.
19 Ouvrez-moi les portes de la justice, et je les franchirai, et je rendrai gloire au Seigneur.
Avatkaa minulle vanhurskauden portit, käydäkseni niistä sisälle kiittämään Herraa.
20 C'est la porte du Seigneur, c'est par elle que les justes entreront.
Tämä on Herran portti: vanhurskaat käyvät siitä sisälle.
21 Je te rendrai gloire, parce que tu m'as exaucé, et que tu as été mon salut.
Minä kiitän sinua siitä, että vastasit minulle ja tulit minulle pelastajaksi.
22 La pierre que les constructeurs avaient rejetée est devenue la pierre angulaire de l'édifice.
Se kivi, jonka rakentajat hylkäsivät, on tullut kulmakiveksi.
23 C'est le Seigneur qui a fait cela, et nos yeux en sont émerveillés.
Herralta tämä on tullut; se on ihmeellistä meidän silmissämme.
24 Voici le jour qu'a fait le Seigneur; tressaillons et réjouissons-nous en ce jour.
Tämä on se päivä, jonka Herra on tehnyt; riemuitkaamme ja iloitkaamme siitä.
25 Seigneur, sauve-moi; Seigneur, fais-moi prospérer.
Oi Herra, auta, oi Herra, anna menestys!
26 Béni soit celui qui vient au nom du Seigneur. Nous vous avons bénis de la maison du Seigneur.
Siunattu olkoon hän, joka tulee Herran nimeen; me siunaamme teitä Herran huoneesta.
27 Dieu, c'est le Seigneur; il a brillé à nos yeux: célébrez une fête solennelle avec des rameaux touffus, et ombragez jusqu'aux cornes de l'autel.
Herra on Jumala, ja hän antoi valon meille loistaa. Sitokaa juhlauhrit köysillä alttarin sarviin asti.
28 Tu es mon Dieu, et je te rendrai gloire; tu es mon Dieu, et je t'exalterai; je te rendrai gloire, parce que tu m'as exaucé, et que tu as été mon salut.
Sinä olet minun Jumalani, ja sinua minä kiitän. Minun Jumalani, sinua minä kunnioitan.
29 Rendez gloire au Seigneur, parce qu'il est bon, et que sa miséricorde est éternelle.
Kiittäkää Herraa, sillä hän on hyvä; sillä hänen armonsa pysyy iankaikkisesti.

< Psaumes 118 >