< Psaumes 116 >
1 Alléluiah! J'ai aimé, parce que le Seigneur exaucera la voix de ma prière;
Люблю я Господа, бо Він чує мій голос, мої благання.
2 Parce qu'il a incliné vers moi son oreille, et tous les jours de ma vie je l'invoquerai.
Через те, що прихилив Він вухо Своє до мене, я буду кликати до Нього [всі] дні мої.
3 Les douleurs de la mort m'avaient environné; les périls de l'enfer m'avaient atteint. J'avais trouvé la souffrance et la tribulation; (Sheol )
Облягли мене кайдани смерті, муки царства мертвих спіткали мене, знайшов я скорботу й страждання. (Sheol )
4 Et j'ai invoqué le nom du Seigneur. Seigneur, délivre mon âme!
Тоді я кликав ім’я Господа: «Господи, благаю, врятуй мою душу!»
5 Le Seigneur est juste et compatissant, et notre Dieu fait miséricorde.
Милостивий Господь і праведний, милосердний Бог наш.
6 Le Seigneur garde les petits; j'avais été humilié, et il m'a sauvé.
Господь береже недосвідчених: я знемігся, та Він врятує мене.
7 O mon âme, retourne à ton repos, car le Seigneur a été bon pour toi.
Повернися, душе моя, до свого спокою, адже Господь віддячив тобі добром.
8 Il a délivré mon âme de la mort, mes yeux des larmes, et mes pieds de la chute.
Бо Ти визволив душу мою від смерті, очі мої – від сліз, ногу мою – від спотикання.
9 Je me complairai en présence du Seigneur, en la terre des vivants.
Я буду ходити перед обличчям Господа на землі живих.
10 Alléluiah! J'ai cru, c'est pourquoi j'ai parlé; et j'avais été humilié à l'excès.
Я вірив [Богові], коли говорив: «Я дуже пригнічений».
11 Or j'ai dit en mon extase: Tout homme est menteur.
Сказав я у розпачі: «Кожна людина говорить неправду!»
12 Que rendrai-je au Seigneur pour tous les biens qu'il m'a faits?
Чим я віддячу Господеві за всі Його добродійства для мене?
13 Je prendrai le calice du salut, et j'invoquerai le nom du Seigneur.
Піднесу келих спасіння й покличу ім’я Господнє.
14 La mort de ses saints est précieuse aux yeux du Seigneur.
Виконаю усі свої обітниці Господеві перед усім народом Його.
15 La mort de ses saints est précieuse aux yeux du Seigneur.
Цінна в очах Господніх смерть Його вірних.
16 Seigneur, je suis ton serviteur, je suis ton serviteur et le fils de ta servante; tu as rompu mes liens.
Благаю, Господи, я ж раб Твій, я раб Твій і син служниці Твоєї; Ти розв’язав мої пута!
17 Je te ferai un sacrifice de louanges, et j'invoquerai le nom du Seigneur.
Тобі принесу я жертву подяки й покличу ім’я Господа.
18 Je rendrai mes vœux au Seigneur en face de tout son peuple,
Виконаю усі свої обітниці Господеві перед усім народом Його,
19 Dans les parvis du Seigneur, au milieu de tes murs, ô Jérusalem!
у дворах дому Господнього, посеред тебе, Єрусалиме! Алілуя!