< Psaumes 116 >

1 Alléluiah! J'ai aimé, parce que le Seigneur exaucera la voix de ma prière;
Medɔ Awurade efisɛ, ɔtee me nne. Ɔtee me mmɔborɔsu.
2 Parce qu'il a incliné vers moi son oreille, et tous les jours de ma vie je l'invoquerai.
Esiane sɛ ɔbrɛɛ nʼaso ase maa me nti, mɛfrɛ no wɔ bere a mete ase yi.
3 Les douleurs de la mort m'avaient environné; les périls de l'enfer m'avaient atteint. J'avais trouvé la souffrance et la tribulation; (Sheol h7585)
Owu ahama bebaree me, ɔda ho yawdi baa me so, ɔhaw ne awerɛhow hyɛɛ me so. (Sheol h7585)
4 Et j'ai invoqué le nom du Seigneur. Seigneur, délivre mon âme!
Afei mebɔɔ Awurade din kae se, “Awurade, gye me nkwa!”
5 Le Seigneur est juste et compatissant, et notre Dieu fait miséricorde.
Awurade yɛ ɔdomfo ne ɔtreneeni; ayamhyehye ahyɛ yɛn Nyankopɔn ma.
6 Le Seigneur garde les petits; j'avais été humilié, et il m'a sauvé.
Awurade bɔ ɔwɛmfo ho ban; bere a mewɔ ahohia mu no, ogyee me.
7 O mon âme, retourne à ton repos, car le Seigneur a été bon pour toi.
Nya abotɔyam bio, me kra, efisɛ Awurade ne wo adi no yiye.
8 Il a délivré mon âme de la mort, mes yeux des larmes, et mes pieds de la chute.
Na wo, Awurade, woagye me kra afi owu mu; woamma mʼani amporow nisu, na woamma mʼanan anhintiw
9 Je me complairai en présence du Seigneur, en la terre des vivants.
sɛ mɛnantew Awurade anim wɔ ateasefo asase so.
10 Alléluiah! J'ai cru, c'est pourquoi j'ai parlé; et j'avais été humilié à l'excès.
Migye dii; ɛno nti mekae se, “Mewɔ ahohia kɛse mu.”
11 Or j'ai dit en mon extase: Tout homme est menteur.
Na mʼahokyere mu mekae se, “Nnipa nyinaa yɛ atorofo.”
12 Que rendrai-je au Seigneur pour tous les biens qu'il m'a faits?
Dɛn na metumi de atua Awurade ka wɔ ne papa a wayɛ me nyinaa?
13 Je prendrai le calice du salut, et j'invoquerai le nom du Seigneur.
Mɛma nkwagye kuruwa no so na mabɔ Awurade din.
14 La mort de ses saints est précieuse aux yeux du Seigneur.
Medi bɔ a mahyɛ Awurade no nyinaa so wɔ ne nkurɔfo nyinaa anim.
15 La mort de ses saints est précieuse aux yeux du Seigneur.
Awurade nkoa nokwafo wu som bo wɔ Awurade ani so.
16 Seigneur, je suis ton serviteur, je suis ton serviteur et le fils de ta servante; tu as rompu mes liens.
Awurade, ampa ara meyɛ wo somfo; meyɛ wo somfo, wʼafenaa babarima; woayi me afi me mpokyerɛ mu.
17 Je te ferai un sacrifice de louanges, et j'invoquerai le nom du Seigneur.
Mɛbɔ aseda afɔre ama wo na mabɔ Awurade din.
18 Je rendrai mes vœux au Seigneur en face de tout son peuple,
Medi me ntam a maka Awurade no so wɔ ne nkurɔfo nyinaa anim,
19 Dans les parvis du Seigneur, au milieu de tes murs, ô Jérusalem!
wɔ adiwo a ɛwɔ Awurade fi no, wɔ wʼanim, Yerusalem. Monkamfo Awurade.

< Psaumes 116 >