< Psaumes 116 >
1 Alléluiah! J'ai aimé, parce que le Seigneur exaucera la voix de ma prière;
Jag har HERREN kär, ty han hör min röst och mina böner.
2 Parce qu'il a incliné vers moi son oreille, et tous les jours de ma vie je l'invoquerai.
Ja, han har böjt sitt öra till mig; i hela mitt liv skall jag åkalla honom.
3 Les douleurs de la mort m'avaient environné; les périls de l'enfer m'avaient atteint. J'avais trouvé la souffrance et la tribulation; (Sheol )
Dödens band omvärvde mig, och dödsrikets ångest grep mig; jag kom i nöd och bedrövelse. (Sheol )
4 Et j'ai invoqué le nom du Seigneur. Seigneur, délivre mon âme!
Men jag åkallade HERRENS namn: "Ack HERRE, rädda min själ."
5 Le Seigneur est juste et compatissant, et notre Dieu fait miséricorde.
HERREN är nådig och rättfärdig, vår Gud är barmhärtig.
6 Le Seigneur garde les petits; j'avais été humilié, et il m'a sauvé.
HERREN bevarar de enfaldiga; jag var i elände, och han frälste mig.
7 O mon âme, retourne à ton repos, car le Seigneur a été bon pour toi.
Vänd nu åter till din ro, min själ, ty HERREN har gjort väl mot dig.
8 Il a délivré mon âme de la mort, mes yeux des larmes, et mes pieds de la chute.
Ja, du har räddat min själ från döden, mitt öga från tårar, min fot ifrån fall;
9 Je me complairai en présence du Seigneur, en la terre des vivants.
jag skall få vandra inför HERREN i de levandes land.
10 Alléluiah! J'ai cru, c'est pourquoi j'ai parlé; et j'avais été humilié à l'excès.
Jag tror, ty därför talar jag, jag som var storligen plågad,
11 Or j'ai dit en mon extase: Tout homme est menteur.
jag som måste säga i min ångest: "Alla människor äro lögnaktiga."
12 Que rendrai-je au Seigneur pour tous les biens qu'il m'a faits?
Huru skall jag vedergälla HERREN alla hans välgärningar mot mig?
13 Je prendrai le calice du salut, et j'invoquerai le nom du Seigneur.
Jag vill taga frälsningens bägare och åkalla HERRENS namn.
14 La mort de ses saints est précieuse aux yeux du Seigneur.
Jag vill infria åt HERREN mina löften, ja, i hela hans folks åsyn.
15 La mort de ses saints est précieuse aux yeux du Seigneur.
Dyrt aktad i HERRENS ögon är hans frommas död.
16 Seigneur, je suis ton serviteur, je suis ton serviteur et le fils de ta servante; tu as rompu mes liens.
Ack HERRE, jag är ju din tjänare, jag är din tjänare, din tjänarinnas son; du har lossat mina band.
17 Je te ferai un sacrifice de louanges, et j'invoquerai le nom du Seigneur.
Dig vill jag offra lovets offer, och HERRENS namn vill jag åkalla.
18 Je rendrai mes vœux au Seigneur en face de tout son peuple,
Jag vill infria åt HERREN mina löften, ja, i hela hans folks åsyn,
19 Dans les parvis du Seigneur, au milieu de tes murs, ô Jérusalem!
i gårdarna till HERRENS hus, mitt i dig, Jerusalem. Halleluja!