< Psaumes 116 >
1 Alléluiah! J'ai aimé, parce que le Seigneur exaucera la voix de ma prière;
Amo o SENHOR, porque ele escuta minha voz [e] minhas súplicas.
2 Parce qu'il a incliné vers moi son oreille, et tous les jours de ma vie je l'invoquerai.
Porque ele tem inclinado a mim seus ouvidos; por isso eu clamarei a ele em [todos] os meus dias.
3 Les douleurs de la mort m'avaient environné; les périls de l'enfer m'avaient atteint. J'avais trouvé la souffrance et la tribulation; (Sheol )
Cordas da morte me cercaram, e angústias do Xeol me afrontaram; encontrei opressão e aflição. (Sheol )
4 Et j'ai invoqué le nom du Seigneur. Seigneur, délivre mon âme!
Mas clamei ao nome do SENHOR, [dizendo]: Ah SENHOR, livra minha alma!
5 Le Seigneur est juste et compatissant, et notre Dieu fait miséricorde.
O SENHOR é piedoso e justo; e nosso Deus é misericordioso.
6 Le Seigneur garde les petits; j'avais été humilié, et il m'a sauvé.
O SENHOR protege os simples; eu estava com graves problemas, mas ele me livrou.
7 O mon âme, retourne à ton repos, car le Seigneur a été bon pour toi.
Minha alma, volta ao teu descanso, pois o SENHOR tem te tratado bem.
8 Il a délivré mon âme de la mort, mes yeux des larmes, et mes pieds de la chute.
Porque tu, [SENHOR], livraste minha alma da morte, meus olhos das lágrimas, e meu pé do tropeço.
9 Je me complairai en présence du Seigneur, en la terre des vivants.
Andarei diante do SENHOR na terra dos viventes.
10 Alléluiah! J'ai cru, c'est pourquoi j'ai parlé; et j'avais été humilié à l'excès.
Eu cri, por isso falei; estive muito aflito.
11 Or j'ai dit en mon extase: Tout homme est menteur.
Eu dizia em minha pressa: Todo homem é mentiroso.
12 Que rendrai-je au Seigneur pour tous les biens qu'il m'a faits?
O que pagarei ao SENHOR por todos os benefícios dele para mim?
13 Je prendrai le calice du salut, et j'invoquerai le nom du Seigneur.
Tomarei o copo da salvação, [e] chamarei o nome do SENHOR.
14 La mort de ses saints est précieuse aux yeux du Seigneur.
Certamente pagarei meus votos ao SENHOR, na presença de todo o seu povo.
15 La mort de ses saints est précieuse aux yeux du Seigneur.
Preciosa é aos olhos do SENHOR a morte de seus santos.
16 Seigneur, je suis ton serviteur, je suis ton serviteur et le fils de ta servante; tu as rompu mes liens.
Ah SENHOR, verdadeiramente eu sou teu servo; sou teu servo, filho de tua serva; tu me soltaste das correntes que me prendiam.
17 Je te ferai un sacrifice de louanges, et j'invoquerai le nom du Seigneur.
Sacrificarei a ti sacrifício de agradecimento, e chamarei o nome do SENHOR.
18 Je rendrai mes vœux au Seigneur en face de tout son peuple,
Certamente pagarei meus votos ao SENHOR, na presença de todo o seu povo;
19 Dans les parvis du Seigneur, au milieu de tes murs, ô Jérusalem!
Nos pátios da casa do SENHOR, em meio de ti, ó Jerusalém. Aleluia!