< Psaumes 116 >

1 Alléluiah! J'ai aimé, parce que le Seigneur exaucera la voix de ma prière;
E aroha ana ahau ki a Ihowa: mona i whakarongo ki toku reo, ki aku inoi.
2 Parce qu'il a incliné vers moi son oreille, et tous les jours de ma vie je l'invoquerai.
I tahuri mai tona taringa ki ahau: mo reira ka karanga ahau ki a ia i ahau e ora ana.
3 Les douleurs de la mort m'avaient environné; les périls de l'enfer m'avaient atteint. J'avais trouvé la souffrance et la tribulation; (Sheol h7585)
I karapotia ahau e nga whakawiringa a te mate: mau pu ahau i nga mamae o te reinga, i kite ahau i te pawera, i te pouri. (Sheol h7585)
4 Et j'ai invoqué le nom du Seigneur. Seigneur, délivre mon âme!
Na ko taku karangatanga ki te ingoa o Ihowa; Tena ra, e Ihowa, whakaorangia toku wairua.
5 Le Seigneur est juste et compatissant, et notre Dieu fait miséricorde.
He atawhai a Ihowa, he tika: ae, he aroha to tatou Atua.
6 Le Seigneur garde les petits; j'avais été humilié, et il m'a sauvé.
E tiakina ana e Ihowa te hunga kuware: i whakaititia ahau, a nana ahau i whakaora.
7 O mon âme, retourne à ton repos, car le Seigneur a été bon pour toi.
E hoki, e toku wairua, ki tou okiokinga; kua atawhaitia hoki koe e Ihowa.
8 Il a délivré mon âme de la mort, mes yeux des larmes, et mes pieds de la chute.
Nau hoki toku wairua i whakaora kei mate, oku kanohi kei whai roimata, oku waewae kei paheke.
9 Je me complairai en présence du Seigneur, en la terre des vivants.
Tera ahau e haereere i te aroaro o Ihowa i te whenua o te ora.
10 Alléluiah! J'ai cru, c'est pourquoi j'ai parlé; et j'avais été humilié à l'excès.
I whakapono ahau, koia ahau i korero ai: he nui toku whakawhiunga.
11 Or j'ai dit en mon extase: Tout homme est menteur.
I mea ahau i toku ohoreretanga, He teka kau nga tangata katoa.
12 Que rendrai-je au Seigneur pour tous les biens qu'il m'a faits?
He aha taku e whakahoki ai ki a Ihowa mo ana atawhainga katoa i ahau?
13 Je prendrai le calice du salut, et j'invoquerai le nom du Seigneur.
Ka mau ahau ki te kapu o te whakaoranga, ka karanga ki te ingoa o Ihowa.
14 La mort de ses saints est précieuse aux yeux du Seigneur.
Ka whakamana e ahau aku kupu taurangi ki a Ihowa i te aroaro o tana iwi katoa.
15 La mort de ses saints est précieuse aux yeux du Seigneur.
He mea utu nui ki ta Ihowa titiro te matenga o tana hunga tapu.
16 Seigneur, je suis ton serviteur, je suis ton serviteur et le fils de ta servante; tu as rompu mes liens.
E Ihowa, he pono ko ahau tau pononga; ko ahau tau pononga, ko te tama a tau pononga wahine; nau i wewete oku here.
17 Je te ferai un sacrifice de louanges, et j'invoquerai le nom du Seigneur.
Ka tukua e ahau te patunga tapu, ara te whakawhetai: ka karanga ki te ingoa o Ihowa.
18 Je rendrai mes vœux au Seigneur en face de tout son peuple,
Ka whakamana e ahau aku kupu taurangi ki a Ihowa, ae, ki te aroaro o tana iwi katoa.
19 Dans les parvis du Seigneur, au milieu de tes murs, ô Jérusalem!
Ki nga marae o te whare o Ihowa, ki waenganui ou, e Hiruharama. Whakamoemititia a Ihowa.

< Psaumes 116 >