< Psaumes 116 >
1 Alléluiah! J'ai aimé, parce que le Seigneur exaucera la voix de ma prière;
Es mīlu(to Kungu), ka Tas Kungs klausa manu balsi un manu pielūgšanu.
2 Parce qu'il a incliné vers moi son oreille, et tous les jours de ma vie je l'invoquerai.
Jo Viņš griež Savu ausi pie manis, tādēļ es Viņu piesaukšu visu mūžu.
3 Les douleurs de la mort m'avaient environné; les périls de l'enfer m'avaient atteint. J'avais trouvé la souffrance et la tribulation; (Sheol )
Nāves saites mani bija apņēmušas, un elles bēdas man bija uzgājušas, bēdas un bailes man nāca virsū. (Sheol )
4 Et j'ai invoqué le nom du Seigneur. Seigneur, délivre mon âme!
Bet es piesaucu Tā Kunga vārdu: ak Kungs, izglāb manu dvēseli!
5 Le Seigneur est juste et compatissant, et notre Dieu fait miséricorde.
Tas Kungs ir žēlīgs un taisns, un mūsu Dievs ir sirds žēlīgs.
6 Le Seigneur garde les petits; j'avais été humilié, et il m'a sauvé.
Tas Kungs pasargā vientiesīgos; kad es biju bēdās, tad Viņš man palīdzēja.
7 O mon âme, retourne à ton repos, car le Seigneur a été bon pour toi.
Esi atkal mierā, mana dvēsele, jo Tas Kungs tev dara labu.
8 Il a délivré mon âme de la mort, mes yeux des larmes, et mes pieds de la chute.
Jo tu manu dvēseli esi izglābis no nāves, manas acis no asarām, manu kāju no slīdēšanas.
9 Je me complairai en présence du Seigneur, en la terre des vivants.
Es staigāšu Tā Kunga priekšā dzīvo zemē.
10 Alléluiah! J'ai cru, c'est pourquoi j'ai parlé; et j'avais été humilié à l'excès.
Es ticu, tāpēc es runāju. Es biju ļoti apbēdināts;
11 Or j'ai dit en mon extase: Tout homme est menteur.
Es sacīju savās bailēs: visi cilvēki ir melkuļi.
12 Que rendrai-je au Seigneur pour tous les biens qu'il m'a faits?
Kā es Tam Kungam maksāšu visas labdarīšanas, ko Viņš pie manis darījis?
13 Je prendrai le calice du salut, et j'invoquerai le nom du Seigneur.
Es pacelšu to pestīšanas biķeri un piesaukšu Tā Kunga vārdu.
14 La mort de ses saints est précieuse aux yeux du Seigneur.
Es maksāšu Tam Kungam savus solījumus visu Viņa ļaužu priekšā.
15 La mort de ses saints est précieuse aux yeux du Seigneur.
Viņa svēto nāve ir dārga Tā Kunga acīs.
16 Seigneur, je suis ton serviteur, je suis ton serviteur et le fils de ta servante; tu as rompu mes liens.
Ak Kungs, es esmu tiešām Tavs kalps, es esmu Tavs kalps, Tavas kalpones dēls, Tu manas saites esi atraisījis.
17 Je te ferai un sacrifice de louanges, et j'invoquerai le nom du Seigneur.
Tev es upurēšu pateicības upurus un piesaukšu Tā Kunga vārdu.
18 Je rendrai mes vœux au Seigneur en face de tout son peuple,
Es maksāšu Tam Kungam savus solījumus visu Viņa ļaužu priekšā,
19 Dans les parvis du Seigneur, au milieu de tes murs, ô Jérusalem!
Tā Kunga nama pagalmos, tavā vidū, Jeruzāleme. Alleluja!