< Psaumes 116 >

1 Alléluiah! J'ai aimé, parce que le Seigneur exaucera la voix de ma prière;
Alleluia. I louede `the Lord; for the Lord schal here the vois of my preier.
2 Parce qu'il a incliné vers moi son oreille, et tous les jours de ma vie je l'invoquerai.
For he bowide doun his eere to me; and Y schal inwardli clepe in my daies.
3 Les douleurs de la mort m'avaient environné; les périls de l'enfer m'avaient atteint. J'avais trouvé la souffrance et la tribulation; (Sheol h7585)
The sorewis of deth cumpassiden me; and the perelis of helle founden me. I foond tribulacioun and sorewe; (Sheol h7585)
4 Et j'ai invoqué le nom du Seigneur. Seigneur, délivre mon âme!
and Y clepide inwardli the name of the Lord. Thou, Lord, delyuere my soule;
5 Le Seigneur est juste et compatissant, et notre Dieu fait miséricorde.
the Lord is merciful, and iust; and oure God doith merci.
6 Le Seigneur garde les petits; j'avais été humilié, et il m'a sauvé.
And the Lord kepith litle children; Y was mekid, and he delyuerede me.
7 O mon âme, retourne à ton repos, car le Seigneur a été bon pour toi.
Mi soule, turne thou in to thi reste; for the Lord hath do wel to thee.
8 Il a délivré mon âme de la mort, mes yeux des larmes, et mes pieds de la chute.
For he hath delyuered my soule fro deth; myn iyen fro wepingis, my feet fro fallyng doun.
9 Je me complairai en présence du Seigneur, en la terre des vivants.
I schal plese the Lord; in the cuntrei of hem that lyuen.
10 Alléluiah! J'ai cru, c'est pourquoi j'ai parlé; et j'avais été humilié à l'excès.
I bileuede, for which thing Y spak; forsoth Y was maad low ful myche.
11 Or j'ai dit en mon extase: Tout homme est menteur.
I seide in my passing; Ech man is a lier.
12 Que rendrai-je au Seigneur pour tous les biens qu'il m'a faits?
What schal Y yelde to the Lord; for alle thingis which he yeldide to me?
13 Je prendrai le calice du salut, et j'invoquerai le nom du Seigneur.
I schal take the cuppe of heelthe; and Y schal inwardli clepe the name of the Lord.
14 La mort de ses saints est précieuse aux yeux du Seigneur.
I schal yelde my vowis to the Lord bifor al his puple;
15 La mort de ses saints est précieuse aux yeux du Seigneur.
the deth of seyntis of the Lord is precious in his siyt.
16 Seigneur, je suis ton serviteur, je suis ton serviteur et le fils de ta servante; tu as rompu mes liens.
O! Lord, for Y am thi seruant; Y am thi seruaunt, and the sone of thi handmaide. Thou hast broke my bondys,
17 Je te ferai un sacrifice de louanges, et j'invoquerai le nom du Seigneur.
to thee Y schal offre a sacrifice of heriyng; and Y schal inwardli clepe the name of the Lord.
18 Je rendrai mes vœux au Seigneur en face de tout son peuple,
I schal yelde my vowis to the Lord, in the siyt of al his puple;
19 Dans les parvis du Seigneur, au milieu de tes murs, ô Jérusalem!
in the porchis of the hous of the Lord, in the myddil of thee, Jerusalem.

< Psaumes 116 >