< Psaumes 116 >
1 Alléluiah! J'ai aimé, parce que le Seigneur exaucera la voix de ma prière;
I have loved, because the Lord will hear the voice of my prayer.
2 Parce qu'il a incliné vers moi son oreille, et tous les jours de ma vie je l'invoquerai.
Because he hath inclined his ear unto me: and in my days I will call upon him.
3 Les douleurs de la mort m'avaient environné; les périls de l'enfer m'avaient atteint. J'avais trouvé la souffrance et la tribulation; (Sheol )
The sorrows of death have encompassed me: and the perils of hell have found me. I met with trouble and sorrow: (Sheol )
4 Et j'ai invoqué le nom du Seigneur. Seigneur, délivre mon âme!
And I called upon the name of the Lord. O Lord, deliver my soul.
5 Le Seigneur est juste et compatissant, et notre Dieu fait miséricorde.
The Lord is merciful and just, and our God sheweth mercy.
6 Le Seigneur garde les petits; j'avais été humilié, et il m'a sauvé.
The Lord is the keeper of little ones: I was little and he delivered me.
7 O mon âme, retourne à ton repos, car le Seigneur a été bon pour toi.
Turn, O my soul, into thy rest: for the Lord hath been bountiful to thee.
8 Il a délivré mon âme de la mort, mes yeux des larmes, et mes pieds de la chute.
For he hath delivered my soul from death: my eyes from tears, my feet from falling.
9 Je me complairai en présence du Seigneur, en la terre des vivants.
I will please the Lord in the land of the living.
10 Alléluiah! J'ai cru, c'est pourquoi j'ai parlé; et j'avais été humilié à l'excès.
I have believed, therefore have I spoken; but I have been humbled exceedingly.
11 Or j'ai dit en mon extase: Tout homme est menteur.
I said in my excess: Every man is a liar.
12 Que rendrai-je au Seigneur pour tous les biens qu'il m'a faits?
What shall I render to the Lord, for all the things he hath rendered unto me?
13 Je prendrai le calice du salut, et j'invoquerai le nom du Seigneur.
I will take the chalice of salvation; and I will call upon the name of the Lord.
14 La mort de ses saints est précieuse aux yeux du Seigneur.
I will pay my vows to the Lord before all his people:
15 La mort de ses saints est précieuse aux yeux du Seigneur.
Precious in the sight of the Lord is the death of his saints.
16 Seigneur, je suis ton serviteur, je suis ton serviteur et le fils de ta servante; tu as rompu mes liens.
O Lord, for I am thy servant: I am thy servant, and the son of thy handmaid. Thou hast broken my bonds:
17 Je te ferai un sacrifice de louanges, et j'invoquerai le nom du Seigneur.
I will sacrifice to thee the sacrifice of praise, and I will call upon the name of the Lord.
18 Je rendrai mes vœux au Seigneur en face de tout son peuple,
I will pay my vows to the Lord in the sight of all his people:
19 Dans les parvis du Seigneur, au milieu de tes murs, ô Jérusalem!
In the courts of the house of the Lord, in the midst of thee, O Jerusalem.