< Psaumes 116 >
1 Alléluiah! J'ai aimé, parce que le Seigneur exaucera la voix de ma prière;
Na da Hina Gode dogolegesa. Bai E da na sia: ne gadosu naba.
2 Parce qu'il a incliné vers moi son oreille, et tous les jours de ma vie je l'invoquerai.
Na da eso huluane Ema wele sia: sea, E da na wele sia: su naba.
3 Les douleurs de la mort m'avaient environné; les périls de l'enfer m'avaient atteint. J'avais trouvé la souffrance et la tribulation; (Sheol )
Na da baligiliwane da: i dioi amola beda: i galu. Bai na bogole, bogoi uli dogoiga gudu sa: imu gadenene ba: i. (Sheol )
4 Et j'ai invoqué le nom du Seigneur. Seigneur, délivre mon âme!
Amalalu, na da Hina Godema amane wele sia: i, “Hina Gode! Na Dima ha: giwane edegesa! Na gaga: ma!”
5 Le Seigneur est juste et compatissant, et notre Dieu fait miséricorde.
Hina Gode Ea hou da noga: idafa, amola E da asigisa amola gogolema: ne olofosu dawa:
6 Le Seigneur garde les petits; j'avais été humilié, et il m'a sauvé.
Hina Gode da gasa hamedei hahanibi dunu gaga: sa. Na bogomu se nabaloba, E da na gaga: i.
7 O mon âme, retourne à ton repos, car le Seigneur a été bon pour toi.
Na da mae beda: iwane hahawane esalumu da defea. Bai Hina Gode da na noga: le fidi.
8 Il a délivré mon âme de la mort, mes yeux des larmes, et mes pieds de la chute.
Hina Gode da na bogosa: besa: le, gaga: i. E da na si hano logo ga: i amola na ha lai amoga mae hasalasima: ne hamoi.
9 Je me complairai en présence du Seigneur, en la terre des vivants.
Amaiba: le, na da mae bogole, esaleawane, Hina Gode Ea midadi ahoa.
10 Alléluiah! J'ai cru, c'est pourquoi j'ai parlé; et j'avais été humilié à l'excès.
11 Or j'ai dit en mon extase: Tout homme est menteur.
Na da musa: amane sia: i, “Na da gugunufinisi dagoi.” Na da beda: iba: le amane sia: i, “Dunu huluanedafa da ilima dafawane hamoma: beyale dawa: mu da hamedei.” Be amomane na da Hina Godema dafawaneyale dawa: lusu hame fisi.
12 Que rendrai-je au Seigneur pour tous les biens qu'il m'a faits?
Hina Gode da nama hou ida: iwane hamonanebeba: le, na da Ema adi ima: bela: ?
13 Je prendrai le calice du salut, et j'invoquerai le nom du Seigneur.
E da na gaga: i dagoi. Amaiba: le, na Ema nodomusa: , waini hano iasu Ema imunusa: , gaguli misunu.
14 La mort de ses saints est précieuse aux yeux du Seigneur.
Na da Ema imunusa: ilegei liligi, amo dunu ilia gilisisu amo ganodini, Ema imunu.
15 La mort de ses saints est précieuse aux yeux du Seigneur.
Hina Gode Ea fi dunu afae bogosea, Gode E da se bagade naba.
16 Seigneur, je suis ton serviteur, je suis ton serviteur et le fils de ta servante; tu as rompu mes liens.
Hina Gode! Na da Dia hawa: hamosu dunu. Na ame da Dima hawa: hamoi amo defele, na da Dima hawa: hamosa. Di da na mae bogoma: ne, gaga: i.
17 Je te ferai un sacrifice de louanges, et j'invoquerai le nom du Seigneur.
Na da Dima nodone gobele salimu, amola Dima nodone sia: ne gadomu.
18 Je rendrai mes vœux au Seigneur en face de tout son peuple,
Dia dunu ilia gilisisu ganodini, Dia hadigi sogebi Yelusaleme Debolo diasu ganodini, na da Dima imunusa: ilegele sia: i liligi amo Dima imunu. Hina Godema nodoma!
19 Dans les parvis du Seigneur, au milieu de tes murs, ô Jérusalem!