< Psaumes 115 >

1 Non pas à nous, Seigneur, non pas à nous, mais à ton nom, donnez-en la gloire,
Bika kuidi beto, a Yave, bika kuidi beto; vayi kuidi dizina diaku kuba nkembo, mu diambu di luzolo luaku ayi kikhuikizi kiaku.
2 A cause de ta miséricorde et de ta vérité; de peur que les Gentils ne viennent à dire: Où est leur Dieu?
Bila mbi makanda malembo tubila ti: “Kuevi kuidi Nzambi awu e?”
3 Notre Dieu est dans le ciel et sur la terre; tout ce qu'il a voulu, il l'a fait.
Nzambi eto widi ku Diyilu, niandi weti vanga moso katidi.
4 Les idoles des Gentils sont argent et or, œuvres de la main des hommes.
Vayi bitumba biawu bidi palata ayi nolo; bivangulu mu mioko mi batu.
5 Elles ont une bouche, et ne parleront pas; elles ont des yeux, et ne verront pas.
Bibeki miunu vayi bilendi yoluka ko; meso vayi bilendi mona ko.
6 Elles ont des oreilles, et n'entendront pas; elles ont des narines, et ne sentiront pas.
Bibeki matu vayi bilendi wa ko; mayilu vayi bilendi wa tsudi ko.
7 Elles ont des mains, et ne toucheront pas; elles ont des pieds, et ne marcheront pas, et nul cri ne sortira de leur gosier.
Bibeki mioko vayi bilendi simba ko, malu vayi bilendi diata ko. Voti bilendi totula ko biyoko mu phovi-yi-dilaka diawu.
8 Que ceux qui les font leur deviennent semblables, et tous ceux qui croient en elles.
Batu bobo bavanga biawu bela ba banga biawu, ayi buawu bobo buela bela batu boso bobo bantulanga diana mu biawu.
9 La maison d'Israël a espéré dans le Seigneur, il est son champion et son appui.
A nzo yi Iseli, tula diana mu Yave. Niandi nsadisi awu ayi nkaku awu.
10 La maison d'Aaron a espéré dans le Seigneur, il est son champion et son appui.
A Nzo yi Aloni, tula diana mu Yave. Niandi nsadisi awu ayi nkaku awu.
11 Ceux qui craignent le Seigneur ont espéré dans le Seigneur; il est leur champion et leur appui.
Beno lueti kunkinzika, lutula diana mu Yave. Niandi nsadisi awu ayi nkaku awu.
12 Le Seigneur s'est souvenu de nous, et nous a bénis; il a béni la maison d'Israël, il a béni la maison d'Aaron.
Yave weti kututebukila moyo ayi wela kutusakumuna. Wela sakumuna nzo yi Iseli, wela sakumuna nzo yi Aloni.
13 Il a béni ceux qui craignent le Seigneur, les petits aussi bien que les grands.
Wela sakumuna bobo beti kinzika Yave, batu baphamba va kimosi ayi batu banneni.
14 Que le Seigneur fasse plus encore pour vous, pour vous et pour vos enfants.
Bika Yave kaluwokisa, beno ayi bana beno va kimosi.
15 Soyez bénis du Seigneur, qui a fait le ciel et la terre.
Bika Yave kalusakuna, mvangi wu diyilu ayi ntoto.
16 Le ciel des cieux est au Seigneur; mais la terre il l'a donnée aux fils des hommes.
Yave niandi vuidi Diyilu dizangama vayi ntoto wuvanu kuidi mutu.
17 Les morts, Seigneur, ne te loueront point ni tous ceux qui descendent en enfer. (questioned)
Kadi sia ti bafua bawu beti zitisa Yave; bobo bankuendanga ku tsi yidi dio sui.
18 Mais nous qui vivons, nous bénirons le Seigneur, maintenant, et dans tous les siècles.
Vayi beto tueti yayisa Yave tona buabu nate mu zithangu zioso. Luzitisa Yave.

< Psaumes 115 >