< Psaumes 115 >
1 Non pas à nous, Seigneur, non pas à nous, mais à ton nom, donnez-en la gloire,
Kakungabi kithi, Oh Thixo, hatshi kithi kodwa kwelakho ibizo kakube lenkazimulo, ngenxa yothando lokuthembeka Kwakho.
2 A cause de ta miséricorde et de ta vérité; de peur que les Gentils ne viennent à dire: Où est leur Dieu?
Kungani izizwe zisithi, “Ungaphi uNkulunkulu wabo na?”
3 Notre Dieu est dans le ciel et sur la terre; tout ce qu'il a voulu, il l'a fait.
UNkulunkulu wethu usezulwini; wenza loba yini ayithandayo.
4 Les idoles des Gentils sont argent et or, œuvres de la main des hommes.
Kodwa izithombe zabo yisiliva legolide, zenziwe ngezandla zabantu.
5 Elles ont une bouche, et ne parleront pas; elles ont des yeux, et ne verront pas.
Zilemilomo, kodwa kazikhulumi, amehlo, kodwa kaziboni;
6 Elles ont des oreilles, et n'entendront pas; elles ont des narines, et ne sentiront pas.
zilezindlebe, kodwa kazizwa, amakhala, kodwa kazinuki lutho;
7 Elles ont des mains, et ne toucheront pas; elles ont des pieds, et ne marcheront pas, et nul cri ne sortira de leur gosier.
zilezandla, kodwa kazenelisi ukuthinta, inyawo, kodwa kazihambi; njalo ngeke nje zenze umsindo ngemphimbo yazo.
8 Que ceux qui les font leur deviennent semblables, et tous ceux qui croient en elles.
Labo abazenzayo bazakuba njengazo, kube njalo lakulabo abathemba kuzo.
9 La maison d'Israël a espéré dans le Seigneur, il est son champion et son appui.
Oh ndlu ka-Israyeli, methembe uThixo lusizo lwabo lesihlangu sabo.
10 La maison d'Aaron a espéré dans le Seigneur, il est son champion et son appui.
Oh, ndlu ka-Aroni, methembe uThixo ulusizo lwabo lesihlangu sabo.
11 Ceux qui craignent le Seigneur ont espéré dans le Seigneur; il est leur champion et leur appui.
Lina elimesabayo, thembani kuThixo ulusizo lwabo lesihlangu sabo.
12 Le Seigneur s'est souvenu de nous, et nous a bénis; il a béni la maison d'Israël, il a béni la maison d'Aaron.
UThixo uyasikhumbula njalo uzasibusisa: Uzayibusisa indlu ka-Israyeli, uzayibusisa indlu ka-Aroni,
13 Il a béni ceux qui craignent le Seigneur, les petits aussi bien que les grands.
uzababusisa labo abamesabayo uThixo abancinyane labakhulu ngokufananayo.
14 Que le Seigneur fasse plus encore pour vous, pour vous et pour vos enfants.
Sengathi uThixo angalenza lande, lonke lina kanye labantwana benu.
15 Soyez bénis du Seigneur, qui a fait le ciel et la terre.
Sengathi lingabusiswa nguThixo uMenzi wezulu lomhlaba.
16 Le ciel des cieux est au Seigneur; mais la terre il l'a donnée aux fils des hommes.
NgakaThixo amazulu aphezu kwakho konke, kodwa umhlaba wawunika abantu.
17 Les morts, Seigneur, ne te loueront point ni tous ceux qui descendent en enfer. ()
Kakusibo abafileyo abadumisa uThixo, labo abangena phansi ekuthuleni;
18 Mais nous qui vivons, nous bénirons le Seigneur, maintenant, et dans tous les siècles.
yithi esimbabazayo uThixo, khona manje kanye laphakade. Dumisani uThixo.