< Psaumes 115 >
1 Non pas à nous, Seigneur, non pas à nous, mais à ton nom, donnez-en la gloire,
Nicht uns, HERR, nicht uns, sondern deinem Namen gib Ehre um deine Gnade und Wahrheit!
2 A cause de ta miséricorde et de ta vérité; de peur que les Gentils ne viennent à dire: Où est leur Dieu?
Warum sollen die Heiden sagen: Wo ist nun ihr Gott?
3 Notre Dieu est dans le ciel et sur la terre; tout ce qu'il a voulu, il l'a fait.
Aber unser Gott ist im Himmel; er kann schaffen, was er will.
4 Les idoles des Gentils sont argent et or, œuvres de la main des hommes.
Jener Götzen aber sind Silber und Gold, von Menschenhänden gemacht.
5 Elles ont une bouche, et ne parleront pas; elles ont des yeux, et ne verront pas.
Sie haben Mäuler, und reden nicht; sie haben Augen, und sehen nicht;
6 Elles ont des oreilles, et n'entendront pas; elles ont des narines, et ne sentiront pas.
sie haben Ohren, und hören nicht; sie heben Nasen, und riechen nicht;
7 Elles ont des mains, et ne toucheront pas; elles ont des pieds, et ne marcheront pas, et nul cri ne sortira de leur gosier.
sie haben Hände, und greifen nicht; Füße haben sie, und gehen nicht; sie reden nicht durch ihren Hals.
8 Que ceux qui les font leur deviennent semblables, et tous ceux qui croient en elles.
Die solche machen, sind ihnen gleich, und alle, die auf sie hoffen.
9 La maison d'Israël a espéré dans le Seigneur, il est son champion et son appui.
Aber Israel hoffe auf den HERRN! Der ist ihre Hilfe und Schild.
10 La maison d'Aaron a espéré dans le Seigneur, il est son champion et son appui.
Das Haus Aaron hoffe auf den HERRN! Der ist ihre Hilfe und Schild.
11 Ceux qui craignent le Seigneur ont espéré dans le Seigneur; il est leur champion et leur appui.
Die den HERRN fürchten, hoffen auf den HERRN! Der ist ihre Hilfe und Schild.
12 Le Seigneur s'est souvenu de nous, et nous a bénis; il a béni la maison d'Israël, il a béni la maison d'Aaron.
Der HERR denkt an uns und segnet uns; er segnet das Haus Israel, er segnet das Haus Aaron;
13 Il a béni ceux qui craignent le Seigneur, les petits aussi bien que les grands.
er segnet, die den HERRN fürchten, Kleine und Große.
14 Que le Seigneur fasse plus encore pour vous, pour vous et pour vos enfants.
Der HERR segne euch je mehr und mehr, euch und eure Kinder!
15 Soyez bénis du Seigneur, qui a fait le ciel et la terre.
Ihr seid die Gesegneten des HERRN, der Himmel und Erde gemacht hat.
16 Le ciel des cieux est au Seigneur; mais la terre il l'a donnée aux fils des hommes.
Der Himmel allenthalben ist des HERRN; aber die Erde hat er den Menschenkindern gegeben.
17 Les morts, Seigneur, ne te loueront point ni tous ceux qui descendent en enfer. ()
Die Toten werden dich, HERR, nicht loben, noch die hinunterfahren in die Stille;
18 Mais nous qui vivons, nous bénirons le Seigneur, maintenant, et dans tous les siècles.
sondern wir loben den HERRN von nun an bis in Ewigkeit. Halleluja!