< Psaumes 115 >
1 Non pas à nous, Seigneur, non pas à nous, mais à ton nom, donnez-en la gloire,
Älä meille, Herra, älä meille, vaan omalle nimellesi anna kunnia armosi ja totuutesi tähden.
2 A cause de ta miséricorde et de ta vérité; de peur que les Gentils ne viennent à dire: Où est leur Dieu?
Miksi pakanat saisivat sanoa: "Missä on heidän Jumalansa?"
3 Notre Dieu est dans le ciel et sur la terre; tout ce qu'il a voulu, il l'a fait.
Meidän Jumalamme on taivaissa; mitä ikinä hän tahtoo, sen hän tekee.
4 Les idoles des Gentils sont argent et or, œuvres de la main des hommes.
Mutta heidän epäjumalansa ovat hopeata ja kultaa, ihmiskätten tekoa.
5 Elles ont une bouche, et ne parleront pas; elles ont des yeux, et ne verront pas.
Niillä on suu, mutta eivät ne puhu, niillä on silmät, mutta eivät näe.
6 Elles ont des oreilles, et n'entendront pas; elles ont des narines, et ne sentiront pas.
Niillä on korvat, mutta eivät kuule, niillä on nenä, mutta eivät hajua tunne.
7 Elles ont des mains, et ne toucheront pas; elles ont des pieds, et ne marcheront pas, et nul cri ne sortira de leur gosier.
Niiden kädet eivät koske, niiden jalat eivät astu, ei tule ääntä niiden kurkusta.
8 Que ceux qui les font leur deviennent semblables, et tous ceux qui croient en elles.
Niiden kaltaisia ovat niiden tekijät ja kaikki, jotka turvaavat niihin.
9 La maison d'Israël a espéré dans le Seigneur, il est son champion et son appui.
Israel, turvaa Herraan-hän on heidän apunsa ja kilpensä.
10 La maison d'Aaron a espéré dans le Seigneur, il est son champion et son appui.
Te, Aaronin suku, turvatkaa Herraan-hän on heidän apunsa ja kilpensä.
11 Ceux qui craignent le Seigneur ont espéré dans le Seigneur; il est leur champion et leur appui.
Te, Herraa pelkääväiset, turvatkaa Herraan-hän on heidän apunsa ja kilpensä.
12 Le Seigneur s'est souvenu de nous, et nous a bénis; il a béni la maison d'Israël, il a béni la maison d'Aaron.
Herra muistaa meitä ja siunaa, hän siunaa Israelin sukua, hän siunaa Aaronin sukua,
13 Il a béni ceux qui craignent le Seigneur, les petits aussi bien que les grands.
hän siunaa niitä, jotka Herraa pelkäävät, niin pieniä kuin suuriakin.
14 Que le Seigneur fasse plus encore pour vous, pour vous et pour vos enfants.
Herra lisätköön teitä, sekä teitä että teidän lapsianne.
15 Soyez bénis du Seigneur, qui a fait le ciel et la terre.
Te olette Herran siunatut, hänen, joka on tehnyt taivaan ja maan.
16 Le ciel des cieux est au Seigneur; mais la terre il l'a donnée aux fils des hommes.
Taivas on Herran taivas, mutta maan hän on antanut ihmisten lapsille.
17 Les morts, Seigneur, ne te loueront point ni tous ceux qui descendent en enfer. ()
Eivät kuolleet ylistä Herraa, ei kukaan hiljaisuuteen astuneista.
18 Mais nous qui vivons, nous bénirons le Seigneur, maintenant, et dans tous les siècles.
Mutta me, me kiitämme Herraa, nyt ja iankaikkisesti. Halleluja!