< Psaumes 115 >

1 Non pas à nous, Seigneur, non pas à nous, mais à ton nom, donnez-en la gloire,
Yahweh, people should praise [only] you [MTY]; they must praise you, not us, because you faithfully love us and always do what you have promised to do.
2 A cause de ta miséricorde et de ta vérité; de peur que les Gentils ne viennent à dire: Où est leur Dieu?
It is not right that [RHQ] [other] people-groups should say about us, “[They claim that] their God [is very powerful], but [if that is true], why does he not [help them]?”
3 Notre Dieu est dans le ciel et sur la terre; tout ce qu'il a voulu, il l'a fait.
Our God is in heaven, and he does whatever he wants to!
4 Les idoles des Gentils sont argent et or, œuvres de la main des hommes.
[But] their idols are only [statues made of] silver and gold, things that humans have made.
5 Elles ont une bouche, et ne parleront pas; elles ont des yeux, et ne verront pas.
Their idols have mouths, but they cannot say [anything]; they have eyes, but they cannot see [anything].
6 Elles ont des oreilles, et n'entendront pas; elles ont des narines, et ne sentiront pas.
They have ears, but they cannot hear [anything]; they have noses, but they cannot smell [anything].
7 Elles ont des mains, et ne toucheront pas; elles ont des pieds, et ne marcheront pas, et nul cri ne sortira de leur gosier.
They have hands, but they cannot feel [anything]; they have feet, but they cannot walk, and they have throats but cannot [even] make any sounds!
8 Que ceux qui les font leur deviennent semblables, et tous ceux qui croient en elles.
The people who make those idols are [as powerless] as those idols, and those who trust in those idols [can accomplish nothing], just like their idols!
9 La maison d'Israël a espéré dans le Seigneur, il est son champion et son appui.
You, [my fellow] Israeli people, trust in Yahweh! He is the one who helps you and [protects you like] [MET] a shield.
10 La maison d'Aaron a espéré dans le Seigneur, il est son champion et son appui.
You priests [MTY], trust in Yahweh! He is the one who helps you and [protects you like] [MET] a shield.
11 Ceux qui craignent le Seigneur ont espéré dans le Seigneur; il est leur champion et leur appui.
[All] you who revere Yahweh, trust in him! He is the one who helps you and [protects you like] [MET] a shield.
12 Le Seigneur s'est souvenu de nous, et nous a bénis; il a béni la maison d'Israël, il a béni la maison d'Aaron.
Yahweh has not forgotten us; he will bless us Israeli people [MTY]! He will bless the priests,
13 Il a béni ceux qui craignent le Seigneur, les petits aussi bien que les grands.
and he will bless [all] those who revere him; he will bless important [people] and people [who are considered to be] unimportant, [everyone!]
14 Que le Seigneur fasse plus encore pour vous, pour vous et pour vos enfants.
I desire that Yahweh will give many children to you [my fellow-Israeli people], and to your descendants.
15 Soyez bénis du Seigneur, qui a fait le ciel et la terre.
I desire that Yahweh, the one who made heaven and the earth, will bless [all of] you!
16 Le ciel des cieux est au Seigneur; mais la terre il l'a donnée aux fils des hommes.
The [highest] heavens belong to Yahweh, but he gave [everything that is on] the earth to [us] people.
17 Les morts, Seigneur, ne te loueront point ni tous ceux qui descendent en enfer. (questioned)
Dead [people] are not [able to] praise Yahweh; when they descend into the place where dead people are, they are unable to speak and cannot praise him.
18 Mais nous qui vivons, nous bénirons le Seigneur, maintenant, et dans tous les siècles.
But we [who are alive] will thank/praise him, now and forever. Praise Yahweh!

< Psaumes 115 >