< Psaumes 115 >

1 Non pas à nous, Seigneur, non pas à nous, mais à ton nom, donnez-en la gloire,
Dili alang kanamo, Yahweh, dili alang kanamo, apan alang sa imong ngalan ang pasidungog, tungod sa imong matinud-anon nga kasabotan ug sa imong pagkamasaligan.
2 A cause de ta miséricorde et de ta vérité; de peur que les Gentils ne viennent à dire: Où est leur Dieu?
Nganong misulti man ang kanasoran, “Asa man ang ilang Dios?”
3 Notre Dieu est dans le ciel et sur la terre; tout ce qu'il a voulu, il l'a fait.
Ang among Dios anaa sa langit; buhaton niya ang bisan unsa nga makapahimuot kaniya.
4 Les idoles des Gentils sont argent et or, œuvres de la main des hommes.
Ang diosdios sa kanasoran hinimo sa plata ug bulawan, hinimo sa kamot sa mga tawo.
5 Elles ont une bouche, et ne parleront pas; elles ont des yeux, et ne verront pas.
Kadto nga mga diosdios adunay mga baba, apan dili (sila) makasulti; aduna silay mga mata, apan dili (sila) makakita;
6 Elles ont des oreilles, et n'entendront pas; elles ont des narines, et ne sentiront pas.
aduna silay mga dalunggan, apan dili (sila) makadungog; aduna silay mga ilong, apan dili (sila) makasimhot.
7 Elles ont des mains, et ne toucheront pas; elles ont des pieds, et ne marcheront pas, et nul cri ne sortira de leur gosier.
Kadto nga mga diosdios adunay mga kamot, apan dili (sila) makabati; aduna silay tiil, apan dili (sila) makalakaw; dili gani (sila) makasulti pinaagi sa ilang mga baba.
8 Que ceux qui les font leur deviennent semblables, et tous ceux qui croient en elles.
Kadtong naghimo kanila sama kanila, lakip usab kadtong tanan nga nagsalig kanila.
9 La maison d'Israël a espéré dans le Seigneur, il est son champion et son appui.
Israel, salig kang Yahweh; siya ang inyong tabang ug taming.
10 La maison d'Aaron a espéré dans le Seigneur, il est son champion et son appui.
Panimalay ni Aaron, salig kang Yahweh, siya ang inyong tabang ug taming.
11 Ceux qui craignent le Seigneur ont espéré dans le Seigneur; il est leur champion et leur appui.
Kamo nga nagtahod kang Yahweh, salig kaniya; siya ang inyong tabang ug taming.
12 Le Seigneur s'est souvenu de nous, et nous a bénis; il a béni la maison d'Israël, il a béni la maison d'Aaron.
Gibantayan kita ni Yahweh ug panalanginan kita niya; panalanginan niya ang pamilya ni Israel; panalanginan niya ang panimalay ni Aaron.
13 Il a béni ceux qui craignent le Seigneur, les petits aussi bien que les grands.
Panalanginan niya kadtong nagtahod kaniya, bata man o tigulang.
14 Que le Seigneur fasse plus encore pour vous, pour vous et pour vos enfants.
Hinaot nga padaghanon kamo ni Yahweh sa hilabihan, kamo ug ang inyong kaliwatan'.
15 Soyez bénis du Seigneur, qui a fait le ciel et la terre.
Hinaot nga panalanginan kamo ni Yahweh, nga nagbuhat sa langit ug yuta.
16 Le ciel des cieux est au Seigneur; mais la terre il l'a donnée aux fils des hommes.
Ang kalangitan gipanag-iyahan ni Yahweh; apan ang kalibotan iyang gihatag sa katawhan.
17 Les morts, Seigneur, ne te loueront point ni tous ceux qui descendent en enfer. (questioned)
Ang mga patay dili magdayeg kang Yahweh, ni bisan kinsa niadtong mopaubos padulong sa kamingawan;
18 Mais nous qui vivons, nous bénirons le Seigneur, maintenant, et dans tous les siècles.
apan among dayegon si Yahweh karon ug sa walay kataposan. Dalaygon si Yahweh.

< Psaumes 115 >