< Psaumes 112 >

1 Alléluiah! Heureux l'homme qui craint le Seigneur; il se complaira en ses commandements.
Alleluja! Wie selig, wer den Herren fürchtet und freudig tut, was er gebeut!
2 Sa postérité sera puissante sur la terre; la génération des justes sera bénie.
Sein Stamm ist mächtig auf der Erde; gesegnet ist der Redlichen Geschlecht.
3 La gloire et la richesse seront en sa demeure, et sa justice durera dans tous les siècles des siècles.
In seinem Haus ist Pracht und Fülle, und seine Milde währet immerdar.
4 La lumière s'est levée dans les ténèbres sur les cœurs droits; le Seigneur est tendre, compatissant et juste.
Er strahlt den Frommen auf, ein Licht im Dunkel, barmherzig, mild und liebevoll ist er.
5 L'homme bon est miséricordieux; il prête au pauvre; il dirigera ses discours avec discernement.
Wohl geht's dem Mann, der schenkt und leiht, der hierfür seinen Haushalt nach Gebühr einrichtet.
6 Car il ne sera jamais ébranlé.
Er wankt auf ewig nicht; in ewigem Gedächtnis bleibt er als Gerechter.
7 La mémoire du juste sera éternelle; il n'aura rien à craindre des discours méchants; son cœur est disposé à espérer dans le Seigneur,
Vor Unheilsboten bebt er nicht; sein Herz ist unverzagt, dem Herrn vertrauend.
8 En lui son cœur est affermi. Il ne craindra point à la vue de ses ennemis.
Sein Herz ist fest und ohne Furcht; er schaut sogar an seinen Feinden seine Lust.
9 Il a distribué et donné ses biens aux pauvres; sa justice demeure dans les siècles des siècles; son front sera élevé en gloire.
Freigebig ist er, schenkt den Armen, und alle Zeit währt seine Milde; durch sein Vermögen ragt er hoch empor.
10 Le pécheur le verra, et s'en irritera; il grincera des dents, et sera consumé; le désir des pécheurs périra.
Der Frevler sieht's und ärgert sich, und zähneknirschend schwindet er dahin; der Bösen Reiz vergeht.

< Psaumes 112 >