< Psaumes 111 >

1 Alléluiah! Seigneur Dieu, je te rendrai gloire de tout mon cœur, dans le conseil et l'assemblée des justes.
Halleluja! Jag vill tacka HERREN av allt hjärta i de rättsinnigas råd och församling.
2 Les œuvres du Seigneur sont grandes et parfaites, selon toutes ses volontés.
Stora äro HERRENS verk, de begrundas av alla som hava sin lust i dem.
3 Son œuvre est digne d'actions de grâces et de gloire; sa justice durera dans tous les siècles des siècles.
Majestät och härlighet är vad han gör, och hans rättfärdighet förbliver evinnerligen.
4 Il a perpétué le mémorial de ses merveilles; le Seigneur est compatissant et miséricordieux.
Han har så gjort, att hans under äro i åminnelse; nådig och barmhärtig är HERREN.
5 Il a donné la nourriture à ceux qui le craignent; il se souviendra éternellement de son alliance.
Han giver mat åt dem som frukta honom, han tänker evinnerligen på sitt förbund.
6 Il a fait connaître à son peuple la vertu de ses œuvres,
Sina gärningars kraft har han gjort kunnig för sitt folk, i det han gav dem hedningarnas arvedel.
7 Pour lui donner l'héritage des Gentils; les œuvres de ses mains sont vérité et jugement.
Hans händers verk äro trofasthet och rätt, oryggliga äro alla hans ordningar.
8 Tous ses commandements sont stables et fidèles dans tous les siècles, pleins de vérité et de droiture.
De stå fasta för alltid och för evigt, de fullbordas med trofasthet och rättvisa.
9 Il a envoyé la rédemption à son peuple; il a intimé son alliance pour toujours; son nom est saint et redoutable.
Han har sänt sitt folk förlossning, han har stadgat sitt förbund för evig tid; heligt och fruktansvärt är hans namn.
10 La crainte du Seigneur est le commencement de la sagesse; l'intelligence en est donnée à tous ceux qui la pratiquent; on le louera dans tous les siècles des siècles.
HERRENS fruktan är vishetens begynnelse, ett gott förstånd få alla de som göra därefter. Hans lov förbliver evinnerligen. Alfabetisk psalm; se Poesi i Ordförkl.

< Psaumes 111 >