< Psaumes 111 >

1 Alléluiah! Seigneur Dieu, je te rendrai gloire de tout mon cœur, dans le conseil et l'assemblée des justes.
Alleluja. Będę wysławiał PANA całym sercem w radzie prawych i w zgromadzeniu.
2 Les œuvres du Seigneur sont grandes et parfaites, selon toutes ses volontés.
Wielkie [są] dzieła PANA, rozważane przez wszystkich, którzy je miłują.
3 Son œuvre est digne d'actions de grâces et de gloire; sa justice durera dans tous les siècles des siècles.
Jego dzieło jest chwalebne i wspaniałe, a jego sprawiedliwość trwa na wieki.
4 Il a perpétué le mémorial de ses merveilles; le Seigneur est compatissant et miséricordieux.
Pamiętnymi uczynił swe cuda; miłosierny i litościwy [jest] PAN.
5 Il a donné la nourriture à ceux qui le craignent; il se souviendra éternellement de son alliance.
Dał pokarm tym, którzy się go boją, pamięta wiecznie o swoim przymierzu.
6 Il a fait connaître à son peuple la vertu de ses œuvres,
Okazał swemu ludowi potęgę swoich dzieł, dając mu dziedzictwo pogan.
7 Pour lui donner l'héritage des Gentils; les œuvres de ses mains sont vérité et jugement.
Dzieła rąk jego to prawda i sąd, niezmienne [są] wszystkie jego przykazania;
8 Tous ses commandements sont stables et fidèles dans tous les siècles, pleins de vérité et de droiture.
Ustalone na wieki wieków, ustanowione w prawdzie i prawości.
9 Il a envoyé la rédemption à son peuple; il a intimé son alliance pour toujours; son nom est saint et redoutable.
Zesłał swemu ludowi odkupienie, ustanowił na wieki swoje przymierze; jego imię [jest] święte i straszne.
10 La crainte du Seigneur est le commencement de la sagesse; l'intelligence en est donnée à tous ceux qui la pratiquent; on le louera dans tous les siècles des siècles.
Bojaźń PANA [jest] początkiem mądrości; prawdziwego rozumu [nabywają] wszyscy, którzy wypełniają [jego przykazania]; jego chwała trwa na wieki.

< Psaumes 111 >