< Psaumes 111 >
1 Alléluiah! Seigneur Dieu, je te rendrai gloire de tout mon cœur, dans le conseil et l'assemblée des justes.
Halleluja. Będę wysławiał Pana całem sercem w radzie szczerych, i w zgromadzeniu.
2 Les œuvres du Seigneur sont grandes et parfaites, selon toutes ses volontés.
Wielkie sprawy Pańskie, jawne u wszystkich, którzy się w nich kochają.
3 Son œuvre est digne d'actions de grâces et de gloire; sa justice durera dans tous les siècles des siècles.
Chwalebne i ozdobne dzieło jego, a sprawiedliwość jego trwa na wieki.
4 Il a perpétué le mémorial de ses merveilles; le Seigneur est compatissant et miséricordieux.
Pamiątkę cudów swoich uczynił miłosierny a litościwy Pan.
5 Il a donné la nourriture à ceux qui le craignent; il se souviendra éternellement de son alliance.
Dał pokarm tym, którzy się go boją, pamiętając wiecznie na przymierze swoje.
6 Il a fait connaître à son peuple la vertu de ses œuvres,
Moc spraw swoich oznajmił ludowi swemu, dawszy im dziedzictwo pogan.
7 Pour lui donner l'héritage des Gentils; les œuvres de ses mains sont vérité et jugement.
Uczynki rąk jego prawda i sąd; nieodmienne są wszystkie przykazania jego,
8 Tous ses commandements sont stables et fidèles dans tous les siècles, pleins de vérité et de droiture.
Utwierdzone na wieki wieczne, uczynione w prawdzie i w szczerości.
9 Il a envoyé la rédemption à son peuple; il a intimé son alliance pour toujours; son nom est saint et redoutable.
Wykupienie posławszy ludowi swemu, przykazał na wieki strzedź przymierza swego; święte i straszne jest imię jego.
10 La crainte du Seigneur est le commencement de la sagesse; l'intelligence en est donnée à tous ceux qui la pratiquent; on le louera dans tous les siècles des siècles.
Początek mądrości jest bojaźń Pańska; rozumu dobrego nabywają wszyscy, którzy rozkazanie Pańskie czyną; chwała jego trwa na wieki.