< Psaumes 109 >

1 Jusqu'à la Fin, psaume de David. Dieu, ne passe point ma louange sous silence;
למנצח לדוד מזמור אלהי תהלתי אל-תחרש
2 car la bouche des pécheurs, la bouche des fourbes est ouverte contre moi.
כי פי רשע ופי-מרמה--עלי פתחו דברו אתי לשון שקר
3 Ils ont parlé de moi avec une langue perfide; ils m'ont enveloppé de paroles de haine, et ils m'ont attaqué sans sujet.
ודברי שנאה סבבוני וילחמוני חנם
4 Au lieu de m'aimer, ils me calomnient; et moi je priais;
תחת-אהבתי ישטנוני ואני תפלה
5 Et ils m'ont rendu le mal pour le bien, la haine pour l'amitié.
וישימו עלי רעה תחת טובה ושנאה תחת אהבתי
6 Établis sur mon ennemi un pécheur, et que le démon se tienne à sa droite.
הפקד עליו רשע ושטן יעמד על-ימינו
7 Lorsqu'on le jugera, qu'il s'en aille condamné, et que sa prière soit imputée à péché.
בהשפטו יצא רשע ותפלתו תהיה לחטאה
8 Que ses jours soient abrégés, et qu'un autre reçoive sa dignité.
יהיו-ימיו מעטים פקדתו יקח אחר
9 Que ses fils deviennent orphelins, et sa femme veuve.
יהיו-בניו יתומים ואשתו אלמנה
10 Que ses enfants errent sans asile, qu'ils mendient, qu'ils soient chassés de leurs habitations.
ונוע ינועו בניו ושאלו ודרשו מחרבותיהם
11 Qu'un usurier extorque tout son bien, et que des étrangers bâtissent sur ses travaux.
ינקש נושה לכל-אשר-לו ויבזו זרים יגיעו
12 Qu'il ne lui reste personne pour protecteur, personne qui ait pitié de ses orphelins.
אל-יהי-לו משך חסד ואל-יהי חונן ליתומיו
13 Que ses enfants aillent à leur perte, et qu'en une seule génération son nom soit effacé.
יהי-אחריתו להכרית בדור אחר ימח שמם
14 Que le souvenir de l'iniquité de ses pères revive devant le Seigneur; et que le péché de sa mère ne soit point effacé.
יזכר עון אבתיו--אל-יהוה וחטאת אמו אל-תמח
15 Qu'ils soient toujours devant le Seigneur, et que leur mémoire périsse sur la terre,
יהיו נגד-יהוה תמיד ויכרת מארץ זכרם
16 En punition de ce qu'il n'a point songé à faire miséricorde,
יען-- אשר לא זכר עשות חסד וירדף איש-עני ואביון--ונכאה לבב למותת
17 Et qu'il a poursuivi, pour le mettre à mort, un homme pauvre, mendiant, et plein de componction.
ויאהב קללה ותבואהו ולא-חפץ בברכה ותרחק ממנו
18 Il a aimé la malédiction, et elle viendra sur lui; il n'a point désiré la bénédiction, et elle s'éloignera de lui. Il s'est revêtu de la malédiction comme d'une tunique, et elle a pénétré comme l'eau dans ses entrailles, comme l'huile dans ses os.
וילבש קללה כמדו ותבא כמים בקרבו וכשמן בעצמותיו
19 Qu'elle soit pour lui comme le manteau dont il s'enveloppe, et comme la ceinture dont il est ceint toujours.
תהי-לו כבגד יעטה ולמזח תמיד יחגרה
20 Telle sera la peine de ceux qui me calomnient devant Dieu, et qui disent des méchancetés contre mon âme.
זאת פעלת שטני מאת יהוה והדברים רע על-נפשי
21 Et toi, Seigneur, Seigneur, agis envers moi pour l'amour de ton nom; car ta miséricorde est douce. Protège-moi,
ואתה יהוה אדני-- עשה-אתי למען שמך כי-טוב חסדך הצילני
22 Parce que je suis pauvre et nécessiteux, et que mon cœur est troublé au dedans de moi.
כי-עני ואביון אנכי ולבי חלל בקרבי
23 Je m'en vais comme l'ombre quand elle décline, et j'ai été ballotté comme une nuée de sauterelles.
כצל-כנטותו נהלכתי ננערתי כארבה
24 Mes genoux ont été énervés par le jeûne, et ma chair s'est altérée, faute d'huile.
ברכי כשלו מצום ובשרי כחש משמן
25 Et moi, je suis devenu un opprobre pour mes ennemis; ils m'ont vu, et ont secoué la tête.
ואני הייתי חרפה להם יראוני יניעון ראשם
26 Secours-moi, Seigneur mon Dieu, et sauve-moi selon ta miséricorde.
עזרני יהוה אלהי הושיעני כחסדך
27 Et qu'ils sachent que c'est ta main, que c'est toi, Seigneur, qui as agi.
וידעו כי-ידך זאת אתה יהוה עשיתה
28 Ils maudiront, et tu béniras; que ceux qui m'attaqueront soient confondus, et ton serviteur sera réjoui.
יקללו-המה ואתה תברך קמו ויבשו--ועבדך ישמח
29 Que nos calomniateurs soient couverts de honte, et enveloppés de honte comme d'un double manteau.
ילבשו שוטני כלמה ויעטו כמעיל בשתם
30 Je rendrai gloire au Seigneur de toute la force de ma bouche, et je le louerai au milieu de la multitude,
אודה יהוה מאד בפי ובתוך רבים אהללנו
31 Parce qu'il s'est placé à la droite du pauvre, pour me sauver de ceux qui persécutaient mon âme.
כי-יעמד לימין אביון-- להושיע משפטי נפשו

< Psaumes 109 >