< Psaumes 108 >

1 Cantique et psaume de David. Mon cœur est prêt, ô Dieu, mon cœur est prêt; je vais chanter des psaumes en ma gloire.
Mi corazón está firme, oh ʼElohim. Cantaré y entonaré salmos. Esta es mi gloria.
2 Réveillez-vous, ma harpe et ma cithare; je me lèverai dès l'aurore.
Despierten, arpa y lira, Yo despertaré el alba.
3 Seigneur, je te rendrai gloire parmi les peuples; je te chanterai des psaumes parmi les Gentils.
Oh Yavé, te daré gracias entre los pueblos. Entre las naciones te cantaré salmos,
4 Car ta miséricorde est plus grande que les cieux; et ta vérité va jusqu'aux nues.
Porque tu misericordia es más grande que los cielos, Y hasta los cielos tu verdad.
5 Dieu, sois exalté au-dessus des cieux; que ta gloire soit répandue sur toute la terre!
Exaltado seas por encima de los cielos, oh ʼElohim, Y tu gloria por encima de toda la tierra.
6 Afin que tes bien-aimés soient délivrés, sauve-moi par ta droite, et exauce-moi.
Para que sean librados tus amados, Salva con tu mano derecha, y respóndeme.
7 Dieu a parlé dans son sanctuaire; je me réjouirai, et je partagerai Sichem, et je mesurerai le val des Tabernacles.
ʼElohim respondió en su Santuario: Yo me alegraré. Repartiré a Siquem. Y mediré el valle de Sucot.
8 A moi est Galaad, à moi Manassé; Ephraïm est l'appui de ma tête; Juda est mon roi,
Mío es Galaad, Mío es Manasés. También Efraín es el casco de mi cabeza. Judá es mi cetro.
9 Et Moab le vase de mon espérance. Je poserai ma sandale sur l'Idumée, les étrangers me sont soumis.
Moab es la vasija en la cual me lavo. Sobre Edom lanzaré mi sandalia. Sobre Filistea proclamaré victoria.
10 Qui me ramènera dans la ville forte? Qui me guidera jusqu'à la terre d'Édom?
¿Quién me conducirá a la ciudad fortificada? ¿Quién me guiará hasta Edom?
11 N'est-ce pas toi, ô Dieu, qui nous avais repoussés; ô Dieu, toi qui ne sortais plus à la tête de nos armées?
¿Tú, mismo, oh ʼElohim, no nos rechazaste? ¿Y no sales con nuestros ejércitos, oh ʼElohim?
12 Donne-nous ton secours pour nous tirer de la tribulation; car il est vain, le salut qui vient de l'homme.
Socórrenos contra el adversario, Porque vana es la liberación del hombre.
13 En Dieu nous mettons notre force, et lui-même réduira à néant nos ennemis.
Por medio de ʼElohim haremos proezas. Él pisoteará a nuestros enemigos.

< Psaumes 108 >