< Psaumes 108 >

1 Cantique et psaume de David. Mon cœur est prêt, ô Dieu, mon cœur est prêt; je vais chanter des psaumes en ma gloire.
Una canción. Un Salmo de David. Mi corazón está firme, Dios. Cantaré y haré música con mi alma.
2 Réveillez-vous, ma harpe et ma cithare; je me lèverai dès l'aurore.
¡Despertad, arpa y lira! Despertaré al amanecer.
3 Seigneur, je te rendrai gloire parmi les peuples; je te chanterai des psaumes parmi les Gentils.
Te daré gracias, Yahvé, entre las naciones. Te cantaré alabanzas entre los pueblos.
4 Car ta miséricorde est plus grande que les cieux; et ta vérité va jusqu'aux nues.
Porque tu bondad es grande sobre los cielos. Tu fidelidad llega a los cielos.
5 Dieu, sois exalté au-dessus des cieux; que ta gloire soit répandue sur toute la terre!
¡Sé exaltado, Dios, por encima de los cielos! Que tu gloria sea sobre toda la tierra.
6 Afin que tes bien-aimés soient délivrés, sauve-moi par ta droite, et exauce-moi.
Para que tu amado sea liberado, salva con tu mano derecha, y respóndenos.
7 Dieu a parlé dans son sanctuaire; je me réjouirai, et je partagerai Sichem, et je mesurerai le val des Tabernacles.
Dios ha hablado desde su santuario: “En triunfo, Dividiré Siquem, y mediré el valle de Sucot.
8 A moi est Galaad, à moi Manassé; Ephraïm est l'appui de ma tête; Juda est mon roi,
Galaad es mía. Manasés es mío. Efraín también es mi casco. Judá es mi cetro.
9 Et Moab le vase de mon espérance. Je poserai ma sandale sur l'Idumée, les étrangers me sont soumis.
Moab es mi lavadero. Lanzaré mi sandalia sobre Edom. Gritaré sobre Filistea”.
10 Qui me ramènera dans la ville forte? Qui me guidera jusqu'à la terre d'Édom?
¿Quién me llevará a la ciudad fortificada? ¿Quién me llevará a Edom?
11 N'est-ce pas toi, ô Dieu, qui nous avais repoussés; ô Dieu, toi qui ne sortais plus à la tête de nos armées?
¿No nos has rechazado, Dios? No sales, Dios, con nuestros ejércitos.
12 Donne-nous ton secours pour nous tirer de la tribulation; car il est vain, le salut qui vient de l'homme.
Danos ayuda contra el enemigo, porque la ayuda del hombre es vana.
13 En Dieu nous mettons notre force, et lui-même réduira à néant nos ennemis.
A través de Dios, nosotroslo haremos con valentía, ya que es él quien va a pisotear a nuestros enemigos.

< Psaumes 108 >