< Psaumes 108 >

1 Cantique et psaume de David. Mon cœur est prêt, ô Dieu, mon cœur est prêt; je vais chanter des psaumes en ma gloire.
Una canción. Un salmo de David. ¡Oh, Dios! ¡He confiado plenamente en ti! ¡Todo mi ser canta alabanzas a tu nombre!
2 Réveillez-vous, ma harpe et ma cithare; je me lèverai dès l'aurore.
¡Levántense, arpa y lira! ¡Despertaré al amanecer!
3 Seigneur, je te rendrai gloire parmi les peuples; je te chanterai des psaumes parmi les Gentils.
Te agradeceré entre los pueblos, Señor, cantaré alabanzas a ti entre las naciones.
4 Car ta miséricorde est plus grande que les cieux; et ta vérité va jusqu'aux nues.
Porque tu gran amor llega más alto que los cielos, tu fidelidad es más grande que las nubes.
5 Dieu, sois exalté au-dessus des cieux; que ta gloire soit répandue sur toute la terre!
Dios, tu grandeza sobrepasa los cielos, y tu gloria está sobre toda la tierra.
6 Afin que tes bien-aimés soient délivrés, sauve-moi par ta droite, et exauce-moi.
¡Rescata a los que amas! Respóndenos, y sálvanos con tu poder!
7 Dieu a parlé dans son sanctuaire; je me réjouirai, et je partagerai Sichem, et je mesurerai le val des Tabernacles.
Dios ha hablado desde su Templo: “He dividido triunfantemente a Siquem y parte del Valle de Sucot.
8 A moi est Galaad, à moi Manassé; Ephraïm est l'appui de ma tête; Juda est mon roi,
Tanto Gilead como Manasés me pertenecen. Efraín es mi casco, y Judá es mi cetro.
9 Et Moab le vase de mon espérance. Je poserai ma sandale sur l'Idumée, les étrangers me sont soumis.
Trataré a Moab como mi lavabo; pondré mi sandalia sobre Edom; gritaré en triunfo sobre Filistea”.
10 Qui me ramènera dans la ville forte? Qui me guidera jusqu'à la terre d'Édom?
¿Quién me traerá a la ciudad fortificada? ¿Quién me guiará a Edom?
11 N'est-ce pas toi, ô Dieu, qui nous avais repoussés; ô Dieu, toi qui ne sortais plus à la tête de nos armées?
¿Nos has rechazado, Dios? ¿No dirigirás a tus ejércitos nunca más?
12 Donne-nous ton secours pour nous tirer de la tribulation; car il est vain, le salut qui vient de l'homme.
Bríndanos, por favor, una mano de ayuda en contra de nuestros enemigos, porque la ayuda humana no vale la pena.
13 En Dieu nous mettons notre force, et lui-même réduira à néant nos ennemis.
Nuestra fuerza está en Dios, y él destruirá a nuestros enemigos.

< Psaumes 108 >