< Psaumes 108 >

1 Cantique et psaume de David. Mon cœur est prêt, ô Dieu, mon cœur est prêt; je vais chanter des psaumes en ma gloire.
Cántico. Salmo. De David. Mi corazón está pronto, oh Dios; quiero cantar y entonar salmos; mi alma está despierta.
2 Réveillez-vous, ma harpe et ma cithare; je me lèverai dès l'aurore.
Salterio y lira, despertaos; despiértese la aurora (a nuestro canto).
3 Seigneur, je te rendrai gloire parmi les peuples; je te chanterai des psaumes parmi les Gentils.
Te alabaré, Yahvé, entre los pueblos, te cantaré himnos ante las naciones.
4 Car ta miséricorde est plus grande que les cieux; et ta vérité va jusqu'aux nues.
Porque tu misericordia es más grande que los cielos, y tu fidelidad hasta las nubes.
5 Dieu, sois exalté au-dessus des cieux; que ta gloire soit répandue sur toute la terre!
Muéstrate excelso, oh Dios, sobre los cielos, y brille tu gloria sobre toda la tierra,
6 Afin que tes bien-aimés soient délivrés, sauve-moi par ta droite, et exauce-moi.
para que sean libertados los que Tú amas; socorre con tu diestra y escúchanos.
7 Dieu a parlé dans son sanctuaire; je me réjouirai, et je partagerai Sichem, et je mesurerai le val des Tabernacles.
Lo dijo Dios por su santidad: “Triunfaré; repartiré a Siquem, y mediré el valle de Sucot.
8 A moi est Galaad, à moi Manassé; Ephraïm est l'appui de ma tête; Juda est mon roi,
Mía es la tierra de Galaad, mía la tierra de Manasés; Efraím es el yelmo de mi cabeza, y Judá, mi cetro;
9 Et Moab le vase de mon espérance. Je poserai ma sandale sur l'Idumée, les étrangers me sont soumis.
Moab, la vasija de mi lavatorio; sobre Edom echaré mi calzado, sobre Filistea cantaré victoria.”
10 Qui me ramènera dans la ville forte? Qui me guidera jusqu'à la terre d'Édom?
¿Quién me conducirá a la ciudad inaccesible? ¿Quién me llevará hasta Edom?
11 N'est-ce pas toi, ô Dieu, qui nous avais repoussés; ô Dieu, toi qui ne sortais plus à la tête de nos armées?
¿No serás Tú, oh Dios, que nos has rechazado y que ya no sales con nuestros ejércitos?
12 Donne-nous ton secours pour nous tirer de la tribulation; car il est vain, le salut qui vient de l'homme.
Ven en nuestro auxilio contra el adversario, porque vano es el concurso de los hombres.
13 En Dieu nous mettons notre force, et lui-même réduira à néant nos ennemis.
Con Dios haremos proezas; Él hollará a nuestros enemigos.

< Psaumes 108 >