< Psaumes 108 >
1 Cantique et psaume de David. Mon cœur est prêt, ô Dieu, mon cœur est prêt; je vais chanter des psaumes en ma gloire.
A song a psalm of David. [is] steadfast Heart my O God I will sing and I will sing praises also honor my.
2 Réveillez-vous, ma harpe et ma cithare; je me lèverai dès l'aurore.
Awake! O lyre and harp I will waken [the] dawn.
3 Seigneur, je te rendrai gloire parmi les peuples; je te chanterai des psaumes parmi les Gentils.
I will give thanks you among the peoples - O Yahweh and I will sing praises to you not nations.
4 Car ta miséricorde est plus grande que les cieux; et ta vérité va jusqu'aux nues.
For [is] great above [the] heavens covenant loyalty your and [is] to [the] clouds faithfulness your.
5 Dieu, sois exalté au-dessus des cieux; que ta gloire soit répandue sur toute la terre!
Be exalted! above [the] heavens O God and [be] over all the earth glory your.
6 Afin que tes bien-aimés soient délivrés, sauve-moi par ta droite, et exauce-moi.
So that they may be rescued! beloved [ones] your save! right [hand] your and answer me.
7 Dieu a parlé dans son sanctuaire; je me réjouirai, et je partagerai Sichem, et je mesurerai le val des Tabernacles.
God - he has spoken in sanctuary his I will triumph I will divide up Shechem and [the] Valley of Succoth I will measure off.
8 A moi est Galaad, à moi Manassé; Ephraïm est l'appui de ma tête; Juda est mon roi,
[belongs] to Me Gilead - [belongs] to me Manasseh and Ephraim [is] [the] protection of head my Judah [is] commander's staff my.
9 Et Moab le vase de mon espérance. Je poserai ma sandale sur l'Idumée, les étrangers me sont soumis.
Moab - [is] [the] pot of washing my over Edom I throw sandal my over Philistia I shout in triumph.
10 Qui me ramènera dans la ville forte? Qui me guidera jusqu'à la terre d'Édom?
Who? will he bring me a city of fortification who? will he lead me to Edom.
11 N'est-ce pas toi, ô Dieu, qui nous avais repoussés; ô Dieu, toi qui ne sortais plus à la tête de nos armées?
¿ Not O God have you rejected us and not you go out O God with armies our.
12 Donne-nous ton secours pour nous tirer de la tribulation; car il est vain, le salut qui vient de l'homme.
Give! to us help from [the] foe and [is] worthlessness [the] deliverance of humankind.
13 En Dieu nous mettons notre force, et lui-même réduira à néant nos ennemis.
In God we will do strength and he he will tread down opponents our.