< Psaumes 108 >
1 Cantique et psaume de David. Mon cœur est prêt, ô Dieu, mon cœur est prêt; je vais chanter des psaumes en ma gloire.
A Song, a Psalm of David. My heart is steadfast, O God; I will sing, yea, I will sing praises, even with my glory.
2 Réveillez-vous, ma harpe et ma cithare; je me lèverai dès l'aurore.
Awake, psaltery and harp; I will awake the dawn.
3 Seigneur, je te rendrai gloire parmi les peuples; je te chanterai des psaumes parmi les Gentils.
I will give thanks unto Thee, O LORD, among the peoples; and I will sing praises unto Thee among the nations.
4 Car ta miséricorde est plus grande que les cieux; et ta vérité va jusqu'aux nues.
For Thy mercy is great above the heavens, and Thy truth reacheth unto the skies.
5 Dieu, sois exalté au-dessus des cieux; que ta gloire soit répandue sur toute la terre!
Be Thou exalted, O God, above the heavens; and Thy glory be above all the earth.
6 Afin que tes bien-aimés soient délivrés, sauve-moi par ta droite, et exauce-moi.
That Thy beloved may be delivered, save with Thy right hand, and answer me.
7 Dieu a parlé dans son sanctuaire; je me réjouirai, et je partagerai Sichem, et je mesurerai le val des Tabernacles.
God spoke in His holiness, that I would exult; that I would divide Shechem, and mete out the valley of Succoth.
8 A moi est Galaad, à moi Manassé; Ephraïm est l'appui de ma tête; Juda est mon roi,
Gilead is mine, Manasseh is mine; Ephraim also is the defence of my head; Judah is my sceptre.
9 Et Moab le vase de mon espérance. Je poserai ma sandale sur l'Idumée, les étrangers me sont soumis.
Moab is my washpot; upon Edom do I cast my shoe; over Philistia do I cry aloud.
10 Qui me ramènera dans la ville forte? Qui me guidera jusqu'à la terre d'Édom?
Who will bring me into the fortified city? Who will lead me unto Edom?
11 N'est-ce pas toi, ô Dieu, qui nous avais repoussés; ô Dieu, toi qui ne sortais plus à la tête de nos armées?
Hast not Thou cast us off, O God? and Thou goest not forth, O God, with our hosts?
12 Donne-nous ton secours pour nous tirer de la tribulation; car il est vain, le salut qui vient de l'homme.
Give us help against the adversary; for vain is the help of man.
13 En Dieu nous mettons notre force, et lui-même réduira à néant nos ennemis.
Through God we shall do valiantly; for He it is that will tread down our adversaries.