< Psaumes 108 >
1 Cantique et psaume de David. Mon cœur est prêt, ô Dieu, mon cœur est prêt; je vais chanter des psaumes en ma gloire.
My heart is fixed, O God, I will sing, yea, I will sing praises, even with my glory.
2 Réveillez-vous, ma harpe et ma cithare; je me lèverai dès l'aurore.
Awake, psaltery and harp. I myself will awake right early.
3 Seigneur, je te rendrai gloire parmi les peuples; je te chanterai des psaumes parmi les Gentils.
I will give thanks to thee, O Jehovah, among the peoples, and I will sing praises to thee among the nations.
4 Car ta miséricorde est plus grande que les cieux; et ta vérité va jusqu'aux nues.
For thy loving kindness is great above the heavens, and thy truth is to the skies.
5 Dieu, sois exalté au-dessus des cieux; que ta gloire soit répandue sur toute la terre!
Be thou exalted, O God, above the heavens, and thy glory above all the earth.
6 Afin que tes bien-aimés soient délivrés, sauve-moi par ta droite, et exauce-moi.
That thy beloved may be delivered, save with thy right hand, and answer us.
7 Dieu a parlé dans son sanctuaire; je me réjouirai, et je partagerai Sichem, et je mesurerai le val des Tabernacles.
God has spoken in his holiness. I will exult. I will divide Shechem, and mete out the valley of Succoth.
8 A moi est Galaad, à moi Manassé; Ephraïm est l'appui de ma tête; Juda est mon roi,
Gilead is mine. Manasseh is mine. Ephraim also is the defense of my head. Judah is my scepter.
9 Et Moab le vase de mon espérance. Je poserai ma sandale sur l'Idumée, les étrangers me sont soumis.
Moab is my wash pot. Upon Edom I will cast my shoe. Over Philistia I will shout.
10 Qui me ramènera dans la ville forte? Qui me guidera jusqu'à la terre d'Édom?
Who will bring me into the fortified city? Who has led me to Edom?
11 N'est-ce pas toi, ô Dieu, qui nous avais repoussés; ô Dieu, toi qui ne sortais plus à la tête de nos armées?
Have thou not cast us off, O God? And thou go not forth, O God, with our armies.
12 Donne-nous ton secours pour nous tirer de la tribulation; car il est vain, le salut qui vient de l'homme.
Give us help against the adversary, for vain is the help of man.
13 En Dieu nous mettons notre force, et lui-même réduira à néant nos ennemis.
Through God we shall do valiantly, for he it is who will tread down our adversaries.