< Psaumes 108 >

1 Cantique et psaume de David. Mon cœur est prêt, ô Dieu, mon cœur est prêt; je vais chanter des psaumes en ma gloire.
【我要在萬民中讚美上主】達味的詩歌。 天主,我的心已準備妥當,我的心已準備妥當,我歌彈詠唱。
2 Réveillez-vous, ma harpe et ma cithare; je me lèverai dès l'aurore.
我的心靈要醒起來!七絃和豎琴要奏起來!我要喚起曙光。
3 Seigneur, je te rendrai gloire parmi les peuples; je te chanterai des psaumes parmi les Gentils.
上主,我要在萬民中讚美您;上主,我要在列邦中歌頌您。
4 Car ta miséricorde est plus grande que les cieux; et ta vérité va jusqu'aux nues.
上主,您的慈愛高越諸天;上主,您的忠信直達霄漢。
5 Dieu, sois exalté au-dessus des cieux; que ta gloire soit répandue sur toute la terre!
上主,您在天上備受舉揚;上主,您在地上彰顯榮光。
6 Afin que tes bien-aimés soient délivrés, sauve-moi par ta droite, et exauce-moi.
上主,您給我們獲得救恩;上主,您以右手協助我們。
7 Dieu a parlé dans son sanctuaire; je me réjouirai, et je partagerai Sichem, et je mesurerai le val des Tabernacles.
天主在自己的聖所說:我要凱旋,將舍根分離,將穌苛特的平原測量。
8 A moi est Galaad, à moi Manassé; Ephraïm est l'appui de ma tête; Juda est mon roi,
基勒阿得地屬於我,默納協地也屬於我,我的頭盔就是厄法辣因,猶大成為我手中的權棍。
9 Et Moab le vase de mon espérance. Je poserai ma sandale sur l'Idumée, les étrangers me sont soumis.
摩阿布是我的沐浴池,我向厄東投我的鞋隻,我還要戰勝培勒舍特。
10 Qui me ramènera dans la ville forte? Qui me guidera jusqu'à la terre d'Édom?
誰引領我進入堅城,誰領導我走進厄東?
11 N'est-ce pas toi, ô Dieu, qui nous avais repoussés; ô Dieu, toi qui ne sortais plus à la tête de nos armées?
天主,莫非您已將我們拋棄,天主,難道不率領我們出擊?
12 Donne-nous ton secours pour nous tirer de la tribulation; car il est vain, le salut qui vient de l'homme.
求您援助我們抵抗仇敵,因為人的援助盡屬虛無。
13 En Dieu nous mettons notre force, et lui-même réduira à néant nos ennemis.
我們倚靠天主,奮勇行事。祂必要踏踐我們的仇敵。

< Psaumes 108 >