< Psaumes 108 >
1 Cantique et psaume de David. Mon cœur est prêt, ô Dieu, mon cœur est prêt; je vais chanter des psaumes en ma gloire.
O Pathen Elohim kalungthim hi nang ah akinem jinge, ahijeh chun kalungthim pumpia nangma thangvah la kasha theihi datmo ding ahipoi.
2 Réveillez-vous, ma harpe et ma cithare; je me lèverai dès l'aurore.
Hungthouvin, katheile leh kasemjang, jingpi ihmuhi kavahchoilan sukhang'ing kate.
3 Seigneur, je te rendrai gloire parmi les peuples; je te chanterai des psaumes parmi les Gentils.
O Yahweh Pakai mitinlah'a hin nangma hin thangvah ingkate. Keiman chitin namtin lah a hin nangma vahchoila sange.
4 Car ta miséricorde est plus grande que les cieux; et ta vérité va jusqu'aux nues.
Nami ngailutna longlouhi vanho sangin asangjon ahi. Nakitahna hin meilomlah ho aphan ahi.
5 Dieu, sois exalté au-dessus des cieux; que ta gloire soit répandue sur toute la terre!
O Elohim Pathen vanho lah'a asangpen sangin namin hi dopsangin umjo hen. Naloupina leiset pumpi chung vumma hin vahdoh hen.
6 Afin que tes bien-aimés soient délivrés, sauve-moi par ta droite, et exauce-moi.
Tuhin name ngailut tehi huhdoh tan. Naban thahatnan neidonbutnun lang neihuhdoh tauvin,
7 Dieu a parlé dans son sanctuaire; je me réjouirai, et je partagerai Sichem, et je mesurerai le val des Tabernacles.
Elohim Pathen'in athenna a chu hichehi akitepna ahi. “Keiman kipahtah a Sechemhi kabokhen ding, Keiman Succoth phaicham hi katetoh ding ahi.
8 A moi est Galaad, à moi Manassé; Ephraïm est l'appui de ma tête; Juda est mon roi,
Gilead hi kei a ahin, Manasseh jong kei a ahi, Ephraim kathih lukhuh ahin, ama a kon a hi kagalsat dingho hungkondoh diu ahi, chuleh Judah hi kaleng tenggol ahin ama a kon a hi kalengte hung kondoh diu ahi.
9 Et Moab le vase de mon espérance. Je poserai ma sandale sur l'Idumée, les étrangers me sont soumis.
Hinla Moab hi kakeng silna kong ahin ama a kon a hi kasohte hungkondoh diu ahi, chuleh Keiman Edom chunga hi kakeng kasilding ahi. Philistia chunga galjona kasapkhum ding ahi.
10 Qui me ramènera dans la ville forte? Qui me guidera jusqu'à la terre d'Édom?
Koipenham kulpi kikaikhum khopi sunga eipuilut ding ah? Koiham Edom chunga galjona a eipuilut ding ah?
11 N'est-ce pas toi, ô Dieu, qui nous avais repoussés; ô Dieu, toi qui ne sortais plus à la tête de nos armées?
O Elohim Pathen nangin neipaidoh hitam? Nangin kasepaite toh galsat'a nakonkhom louding hitam?
12 Donne-nous ton secours pour nous tirer de la tribulation; car il est vain, le salut qui vient de l'homme.
O Yahweh Pakai kagalmite toh kidouna a hi neipanhu louding hitam, ajeh chu mihem kithopina hi aphachom aumpoi.
13 En Dieu nous mettons notre force, et lui-même réduira à néant nos ennemis.
Elohim Pathen toh pankhom hi thil loupi tahtah tohdoh theina ahi, ajeh chu Aman eikidoupi ho chu akengtoa alhopha ding ahi.