< Psaumes 106 >

1 Alléluiah! Rendez grâces au Seigneur, parce qu'il est bon, parce que sa miséricorde est éternelle.
Alléluia! Rendez hommage à l’Eternel, car sa grâce dure à jamais.
2 Qui dira la puissance du Seigneur, qui fera entendre toutes ses louanges?
Qui saura dire la toute-puissance de l’Eternel, exprimer toute sa gloire?
3 Heureux ceux qui gardent ses jugements et qui font justice en tout temps!
Heureux ceux qui respectent le droit, pratiquent la justice en tout temps!
4 Souviens-toi de nous, Seigneur, avec ta bonté pour ton peuple; visite- nous avec ton salut;
Souviens-toi de moi, ô Eternel, dans ta bienveillance pour ton peuple, veille sur moi, par ta protection,
5 Afin que nous puissions avoir part aux biens de tes élus, nous réjouir de la joie de ton peuple, te glorifier avec ceux de ton héritage.
pour que je puisse voir le bonheur de tes élus, me réjouir de la joie de ton peuple, me glorifier de concert avec ton héritage.
6 Nous avons péché avec nos pères, nous avons violé ta loi, nous avons commis l'iniquité.
Nous avons péché tout comme nos pères, nous avons mal agi, nous sommes coupables!
7 Nos pères en Egypte ne comprirent point tes prodiges, et ils ne se souvinrent pas de l'abondance de ta miséricorde; et ils te provoquèrent, en arrivant à la mer Rouge.
Nos pères, en Egypte, n’ont pas compris tes miracles, ni gardé le souvenir de tes nombreux bienfaits! Ils se révoltèrent aux bords de la mer, de la mer des Joncs.
8 Et il les sauva pour la gloire de son nom, et pour manifester sa puissance.
Lui cependant les secourut à cause de son nom, pour faire connaître sa puissance.
9 Et il menaça la mer Rouge, et elle fut desséchée; et il les ramena dans l'abîme, comme dans le désert.
Il apostropha la mer des Joncs, et elle se dessécha, il leur fit traverser les flots comme une terre nue.
10 Et il les sauva des mains de ceux qui les haïssaient, et il les racheta de la main de l'ennemi.
Il leur porta secours contre l’oppresseur, les délivra de la main de l’ennemi.
11 L'eau couvrit ceux qui les opprimaient, et pas un d'eux n'échappa.
Les eaux recouvrirent leurs persécuteurs, pas un d’entre eux n’en réchappa.
12 Et ils eurent foi en ses paroles, et ils chantèrent ses louanges.
Alors ils eurent foi en ses paroles, et chantèrent ses louanges.
13 Mais ils oublièrent bien vite ses œuvres; ils n'attendirent point son conseil.
Bien vite ils oublièrent ses œuvres; ils ne mirent pas leur attente dans ses desseins.
14 Et ils furent pris de concupiscence dans la solitude, et ils tentèrent Dieu dans le désert sans eau.
Ils furent pris d’ardentes convoitises dans le désert, et mirent Dieu à l’épreuve dans la solitude.
15 Et il leur accorda ce qu'ils demandaient, et il envoya la satiété dans leur âme.
Il leur accorda ce qu’ils réclamaient, mais envoya la consomption dans leurs organes.
16 Et ils irritèrent Moïse dans le camp, et Aaron le saint du Seigneur.
Ils furent jaloux de Moïse dans le camp, d’Aaron, le saint de l’Eternel.
17 La terre s'ouvrit, et elle engloutit Dathan, et engouffra le rassemblement d'Abiron.
La terre, s’entrouvrant, engloutit Dathan, elle se referma sur la bande d’Abirâm.
18 Et la flamme dévora leur synagogue, et le feu consuma les pécheurs.
Un feu consuma leur troupe, une flamme embrasa les impies.
19 Et ils se firent un veau en Choreb, et ils adorèrent une image sculptée.
Ils fabriquèrent un veau près du Horeb, et se prosternèrent devant une idole en fonte.
20 Et ils échangèrent leur gloire contre la statue d'un veau qui se repaît de fourrage.
Ils troquèrent ainsi leur gloire contre l’effigie d’un bœuf qui broute l’herbe.
21 Ils oublièrent le Dieu qui les avait sauvés, qui avait fait de grandes choses en Egypte,
Ils avaient oublié Dieu, leur sauveur, qui avait accompli de si grandes choses en Egypte,
22 Des prodiges en la terre de Cham, et des actions terribles sur la mer Rouge.
des merveilles dans le pays de Cham, de formidables prodiges près de la mer des Joncs.
23 Et il dit qu'il les exterminerait, si Moïse, son élu, ne s'était placé devant lui, et n'eût brisé l'idole, pour détourner sa fureur et l'empêcher de les détruire.
Il parlait de les anéantir, si Moïse, son élu, ne se fût placé sur la brèche devant lui, pour détourner sa colère prête à tout détruire.
24 Et ils méprisèrent comme rien la terre désirable, et n'eurent point foi en la parole de Dieu.
Puis ils montrèrent du dédain pour un pays délicieux, n’ayant pas foi en sa parole.
25 Et ils murmurèrent sous leurs tentes, et n'écoutèrent point la voix du Seigneur!
Ils murmurèrent dans leurs tentes, n’écoutèrent point la voix de l’Eternel;
26 Et il leva la main sur eux pour les abattre dans le désert,
et il leva la main contre eux pour jurer qu’il les ferait succomber dans le désert,
27 Et pour rejeter leur race parmi les nations, et les disperser en diverses régions.
qu’il rejetterait leurs descendants parmi les nations, et les disperserait dans leurs contrées.
28 Et ils se prostituèrent à Belphégor, et ils mangèrent des victimes sacrifiées aux morts.
Ils se prostituèrent à Baal-Peor, et mangèrent des sacrifices offerts à des dieux inanimés.
29 Et ils irritèrent Dieu par leurs désordres, et la ruine se multiplia chez eux.
Ils déchaînèrent la colère par leurs actes, et un fléau fit irruption parmi eux.
30 Et Phinéès se leva, et il apaisa le Seigneur, et la plaie cessa.
Mais Phinéas se leva pour faire justice, et le fléau cessa de sévir.
31 Et cela lui fut imputé à justice, de génération en génération, dans tous les siècles.
Cette action lui fut comptée comme un mérite, d’âge en âge, jusque dans l’éternité.
32 Et ils irritèrent Dieu vers les eaux de contradiction, et Moïse eut à souffrir de leur part;
Ils suscitèrent le courroux divin aux eaux de Meriba, et il advint du mal à Moïse à cause d’eux.
33 Parce qu'ils avaient rempli son esprit d'une amertume qui s'échappa de ses lèvres.
Car ils furent rebelles à l’esprit de Dieu, et ses lèvres prononcèrent l’arrêt.
34 Ils n'exterminèrent point les nations, comme le Seigneur le leur avait dit;
Ils n’exterminèrent point les nations que l’Eternel leur avait désignées.
35 Et ils se mêlèrent aux Gentils, et ils apprirent leurs œuvres,
Ils se mêlèrent aux peuples et s’inspirèrent de leurs coutumes,
36 Et ils servirent leurs idoles, et ce fut pour eux un sujet de chute.
adorant leurs idoles, qui devinrent pour eux un piège.
37 Et ils sacrifièrent aux démons leurs fils et leurs filles.
Ils sacrifièrent leurs fils et leurs filles aux démons,
38 Et ils versèrent le sang innocent, le sang de leurs fils et de leurs filles, qu'ils immolèrent aux sculptures de Chanaan. Et la terre fut pleine de carnage et de sang.
répandirent du sang innocent, le sang de leurs fils et de leurs filles, qu’ils immolaient aux idoles de Canaan, et le pays fut déshonoré par des flots de sang.
39 Et elle fut souillée par leurs œuvres; et ils se prostituèrent en leurs passions.
Ils se souillèrent par leurs œuvres, et leurs actes furent une longue prostitution.
40 Et le Seigneur s'enflamma de colère contre son peuple, et il eut en abomination son héritage.
La colère de l’Eternel s’alluma contre son peuple, et il prit en horreur son héritage.
41 Et il les livra aux mains de leurs ennemis, et ceux qui les haïssaient devinrent leurs maîtres.
Il les livra au pouvoir des nations, ceux qui les haïssaient devinrent leurs maîtres.
42 Et leurs ennemis les opprimèrent, et ils furent humiliés sous leurs mains.
Leurs ennemis les opprimèrent, et les firent plier sous leur joug.
43 Souvent Dieu les sauva; mais ils l'irritèrent encore en leurs conseils, et ils furent humiliés dans leurs iniquités.
Maintes fois Dieu les délivra, mais ils redevenaient rebelles de propos délibéré, et tombaient en décadence par leurs fautes.
44 Et le Seigneur les vit en leurs tribulations, et il écouta leur prière.
Il devenait attentif à leur détresse, quand il entendait leurs supplications,
45 Et il se souvint de son alliance, et il se repentit en la plénitude de sa miséricorde.
se souvenant, pour leur bien, de son alliance, et se laissant fléchir dans son infinie miséricorde.
46 Et il leur accorda ses miséricordes, en face de ceux qui les retenaient captifs.
Il émouvait la pitié en leur faveur chez tous ceux qui les retenaient captifs.
47 Sauve-nous, Seigneur notre Dieu, et rassemble-nous du milieu des Gentils, pour que nous proclamions ton saint nom et que nous mettions notre gloire à te louer.
Viens à notre secours, Eternel, notre Dieu, rassemble-nous d’entre les nations, pour que nous rendions hommage à ton saint nom, et cherchions notre gloire dans tes louanges.
48 Béni soit le Seigneur, Dieu d'Israël, dans tous les siècles des siècles, et tout le peuple dira: Ainsi soit-il! Ainsi soit-il!
Béni soit l’Eternel, le Dieu d’Israël, d’éternité en éternité, et que le peuple tout entier dise: "Amen! Alléluia!"

< Psaumes 106 >