< Psaumes 105 >
1 Alléluiah! Rendez grâces au Seigneur, et invoquez son nom; annoncez ses œuvres parmi les Gentils.
Célébrez l'Eternel, invoquez son Nom, faites connaître parmi les peuples ses exploits.
2 Chantez en son honneur, chantez-lui des psaumes; racontez toutes ses merveilles.
Chantez-lui, psalmodiez-lui, parlez de toutes ses merveilles.
3 Glorifiez-vous en son saint nom; que le cœur de ceux qui cherchent le Seigneur soit réjoui.
Glorifiez-vous du Nom de sa sainteté, [et] que le cœur de ceux qui cherchent l'Eternel se réjouisse.
4 Cherchez le Seigneur, et soyez forts; cherchez perpétuellement sa face.
Recherchez l'Eternel, et sa force; cherchez continuellement sa face.
5 Souvenez -vous des prodiges qu'il a faits, de ses merveilles et des jugements de sa bouche.
Souvenez-vous de ses merveilles qu'il a faites, de ses miracles, et des jugements de sa bouche.
6 Enfants d'Abraham, qui êtes ses serviteurs, fils de Jacob, qui êtes ses élus,
La postérité d'Abraham sont ses serviteurs; les enfants de Jacob sont ses élus;
7 Le Seigneur est notre Dieu; ses jugements sont sur toute la terre.
Il est l'Eternel notre Dieu; ses jugements sont sur toute la terre.
8 Il s'est souvenu pour toujours de son alliance, de la parole qu'il a intimée à des milliers de générations,
Il s'est souvenu à toujours de son alliance, de la parole qu'il a commandée en mille générations;
9 Et qu'il a conclue avec Abraham; il s'est souvenu de son serment à Isaac.
Du traité qu'il a fait avec Abraham, et du serment qu'il a fait à Isaac,
10 Et cette alliance avec Jacob, il l'a érigée en commandement; et avec Israël, en testament éternel,
Lequel il a ratifié pour être une ordonnance à Jacob, [et] à Israël [pour] être une alliance éternelle;
11 Disant: Je te donnerai la terre de Chanaan, comme part de votre héritage.
En disant: je te donnerai le pays de Canaan, pour le lot de ton héritage;
12 Ils y étaient alors en petit nombre, et passagers en cette terre.
Encore qu'ils fussent un petit nombre de gens, et qu'ils y séjournassent peu de temps comme étrangers.
13 Et ils allèrent d'une nation à une autre, et d'un royaume à un autre peuple.
Car ils allaient de nation en nation, et d'un Royaume vers un autre peuple.
14 Et à nul homme Dieu ne permit de leur faire tort, et, à cause d'eux, il châtiait les rois, disant:
Il ne souffrit pas qu'aucun les opprimât: et il a même châtié des Rois pour l'amour d'eux.
15 Gardez-vous de toucher à mes oints; gardez-vous de maltraiter mes prophètes.
[Disant]: Ne touchez point à mes Oints, et ne faites point de mal à mes Prophètes.
16 Et il appela la famine sur la terre, et il brisa la force que donnait le pain.
Il appela aussi la famine sur la terre, [et] rompit tout le bâton du pain.
17 Et il envoya un homme devant eux, et Joseph fut vendu comme esclave.
Il envoya un personnage devant eux; Joseph fut vendu pour esclave.
18 Ils l'humilièrent, en mettant à ses pieds des entraves; et le fer traversa son âme.
On lui enserra les pieds en des ceps, sa personne fut mise aux fers.
19 Mais quand lui vint la parole du Seigneur, cette voix l'enflamma.
Jusqu’au temps que sa parole fût venue, et que la parole de l'Eternel l'eût éprouvé.
20 Le roi, prince des peuples, envoya des hommes pour le délier, et il le mit en liberté,
Le Roi envoya, et on le relâcha; le dominateur des peuples [envoya], et on le délia.
21 Et il le constitua maître de sa maison et prince de ses richesses,
Il l'établit pour maître sur sa maison, et pour dominateur sur tout son domaine;
22 Pour qu'il instruisît les grands comme lui-même, et enseignât la sagesse à ses anciens.
Pour soumettre les principaux à ses désirs, et pour instruire ses Anciens.
23 Et Israël entra en Egypte, et Jacob habita en la terre de Cham.
Puis Israël entra en Egypte, et Jacob séjourna au pays de Cam.
24 Et Dieu multiplia extrêmement son peuple; et il l'affermit contre ses ennemis.
Et l'[Eternel] fit extrêmement multiplier son peuple, et le rendit plus puissant que ceux qui l'opprimaient.
25 Puis il changea le cœur de ceux-ci, afin qu'ils haïssent son peuple et usassent de fraude contre ses serviteurs.
Il changea leur cœur, de sorte qu'ils eurent son peuple en haine, jusques à conspirer contre ses serviteurs.
26 Et il envoya Moïse son serviteur, et Aaron, son élu.
Il envoya Moïse son serviteur, [et] Aaron, qu'il avait élu.
27 Il mit en eux les paroles de ses signes et de ses prodiges en la terre de Cham.
[Lesquels] accomplirent sur eux les prodiges, et les miracles qu'ils avaient eu charge de faire dans le pays de Cam.
28 Il envoya les ténèbres et l'obscurité; et ils s'irritèrent de ses paroles,
Il envoya les ténèbres, et fit obscurcir [l'air]; et ils ne furent point rebelles à ses ordres.
29 Il changea leurs eaux en sang, et il fit mourir leurs poissons.
Il convertit leurs eaux en sang, et fit mourir leurs poissons.
30 Leur terre produisit des grenouilles, jusqu'aux chambres les plus retirées des princes.
Leur terre produisit en abondance des grenouilles, jusqu’au dedans des cabinets de leurs Rois.
31 Il dit, et des mouches de chien et des moucherons vinrent dans toute leur contrée.
Il parla, et une mêlée de bêtes vint, et des poux sur tout leur pays.
32 Il fit tourner leur pluie en grêle, et le feu dévora leur terre.
Il fit que leurs pluies furent de la grêle, [et] qu'il y eut sur leur terre un feu flamboyant.
33 Et il frappa leurs vignes et leurs figuiers, et brisa tous les arbres sur leur territoire.
Il frappa leurs vignes, et leurs figuiers, et il brisa les arbres de leur pays.
34 Il dit, et des sauterelles et des chenilles vinrent en quantité innombrable;
Il commanda, et les sauterelles vinrent, et des hurebecs sans nombre;
35 Et elles rongèrent toute l'herbe de la terre et en mangèrent tous les fruits.
Qui broutèrent toute l'herbe en leur pays, et qui dévorèrent le fruit de leur terroir.
36 Et il frappa tout premier-né de leur terre, prélude de toutes leurs peines.
Et il frappa tout premier-né dans leur pays, qui étaient les prémices de toute leur vigueur.
37 Et il fit sortir les Hébreux avec de l'argent et de l'or, et parmi leurs tribus il n'y avait pas un infirme.
Puis il les tira dehors avec de l'or et de l'argent, et il n'y eut aucun qui chancelât parmi ses Tribus.
38 L'Egypte se réjouit de leur départ, parce que la crainte qu'elle avait d'eux était retombée sur elle.
L'Egypte se réjouit à leur départ; car la peur qu'ils avaient d'eux, les avait saisis.
39 Le Seigneur étendit une nuée pour les couvrir, et un feu pour les éclairer la nuit.
Il étendit la nuée pour couverture, et le feu pour éclairer la nuit.
40 Ils demandèrent, et des cailles vinrent; et il les rassasia d'un pain venu du ciel.
[Le peuple] demanda, et il fit venir des cailles, et il les rassasia du pain des cieux.
41 Il fendit le rocher, et les eaux jaillirent; des fleuves coulèrent sur une terre aride,
Il ouvrit le rocher, et les eaux en coulèrent; et coururent par les lieux secs, [comme] une rivière.
42 Parce que le Seigneur se souvint de sa parole sainte, qu'il avait donnée à Abraham, son serviteur;
Car il se souvint de la parole de sa sainteté, laquelle il avait donnée à Abraham son serviteur.
43 Et il délivra son peuple dans l'allégresse, et ses élus dans la joie.
Et il tira dehors son peuple avec allégresse, et ses élus avec chant de joie.
44 Et il leur donna les régions des Gentils, et ils héritèrent des travaux des peuples;
Il leur donna les pays des nations, et ils possédèrent le fruit du travail des peuples.
45 Afin qu'ils gardassent ses commandements, et recherchassent sa loi.
Afin qu'ils gardassent ses statuts, et qu'ils observassent ses lois. Louez l'Eternel.