< Psaumes 104 >
1 Psaume de David. O mon âme, bénis le Seigneur; Seigneur, ô mon Dieu, tu es très grand, tu es revêtu de gloire et de beauté.
Bendice, alma mía, al SEÑOR. SEÑOR, Dios mío, mucho te has engrandecido; de gloria y de hermosura te has vestido.
2 Tu es enveloppé de lumière comme d'un manteau; tu as tendu le ciel comme un tabernacle.
El que se cubre de luz como de vestidura, que extiende los cielos como una cortina;
3 Il a fait des eaux le toit de ses plus hautes demeures; il a posé les nuées pour être son char; il marche sur les ailes des vents.
que establece sus aposentos entre las aguas; el que pone las nubes por su carroza, el que anda sobre las alas del viento;
4 Des esprits il fait ses anges, et ses serviteurs sont un feu ardent.
el que hace a sus ángeles espíritus, sus ministros fuego flameante.
5 Il fonde la terre sur son axe; elle ne déviera pas dans les siècles des siècles.
El fundó la tierra sobre sus basas; no se moverá por ningún siglo.
6 L'abîme, comme un vêtement, est son manteau, et les eaux s'arrêteront au- dessus des montagnes.
Con el abismo, como con vestido, la cubriste; sobre los montes estaban las aguas.
7 Elles s'enfuiront, Seigneur, à tes reproches; elles auront peur, à la voix de ton tonnerre.
A tu reprensión huyeron; por el sonido de tu trueno se apresuraron;
8 Les montagnes sont montées et les plaines sont descendues au lieu que tu leur avais marqué.
salieron los montes, descendieron por los valles a este lugar que tú les fundaste.
9 Tu as posé des limites que les eaux ne passeront pas; elles ne reviendront plus couvrir la terre.
Les pusiste término, el cual no traspasarán; ni volverán a cubrir la tierra.
10 Le Seigneur a fait jaillir des sources dans les vallées; les eaux couleront entre les montagnes.
Tú eres el que envías las fuentes por los arroyos; van entre los montes.
11 Elles abreuveront toutes les bêtes fauves des champs; les onagres les chercheront pour apaiser leur soif.
Abrevan a todas las bestias del campo; quebrantan su sed los asnos salvajes.
12 Au-dessus d'elles, les oiseaux du ciel feront leur nid; ils feront entendre leur chant du milieu des rochers.
Junto a aquellos habitan las aves de los cielos; entre las hojas dan voces.
13 Des lieux supérieurs, Dieu arrose les monts; la terre se rassasiera, Seigneur, du fruit de tes œuvres.
El que riega los montes desde sus aposentos; del fruto de sus obras se sacia la tierra.
14 Tu fais pousser l'herbe pour le bétail, et le fourrage pour le service des hommes, afin qu'ils en fassent sortir le blé de la terre.
El que hace producir el heno para las bestias, y la hierba para el servicio del hombre; sacando el pan de la tierra.
15 Et le vin réjouit le cœur de l'homme; l'huile égaie son visage; le pain fortifie son cœur.
Y el vino que alegra el corazón del hombre; haciendo relumbrar el rostro con el aceite, y el pan que sustenta el corazón del hombre.
16 Les arbres des champs seront nourris de ces pluies, ainsi que les cèdres du Liban, qu'il a plantés.
Se sacian los árboles del SEÑOR, los cedros del Líbano que él plantó.
17 C'est là que les passereaux feront leur nid, et la famille du héron, qui les surpasse de la tête.
Para que allí aniden las aves; en las hayas tiene su casa la cigüeña.
18 Les hauteurs des monts seront la demeure des cerfs, et les rochers l'asile du hérisson.
Los montes altos para las cabras monteses; las peñas, madrigueras para los conejos.
19 Dieu a créé la lune pour marquer le temps; le soleil sait où il doit se coucher.
Hizo la luna para los tiempos; el sol conoció su occidente.
20 Tu as fait les ténèbres, et la nuit est venue; c'est l'heure où toutes les bêtes fauves traversent la forêt.
Pones las tinieblas, y es la noche; en ella corren todas las bestias del monte.
21 Les lionceaux rugissent après leur proie, et cherchent les aliments que Dieu leur a donnés.
Los leoncillos braman a la presa, y para buscar de Dios su comida.
22 Mais le soleil se lève; et ils se réunissent, et ils vont dormir dans leur antre.
Sale el sol, se recogen, y se echan en sus cuevas.
23 Et l'homme s'en va à son travail, et il travaille jusqu'au soir.
Sale el hombre a su hacienda, y a su labranza hasta la tarde.
24 Que tes œuvres sont grandes, Seigneur; tu as fait toutes choses avec sagesse; la terre est pleine de tes créatures.
¡Cuán muchas son tus obras, oh SEÑOR! Hiciste todas ellas con sabiduría; la tierra está llena de tu posesión.
25 La mer est profonde et spacieuse; des reptiles sans nombre y nagent, les petits avec les grands.
Asimismo este gran mar y ancho de términos; allí hay peces sin número, animales pequeños y grandes.
26 Des navires la sillonnent; et le dragon formé par vous, vient s'y jouer.
Allí andan navíos; allí este leviatán que hiciste para que jugase en él.
27 Tous espèrent en toi, pour que tu leur donne la nourriture au temps opportun.
Todos ellos esperan a ti, para que les des su comida a su tiempo.
28 Tu la leur donne, et ils la recueillent; tu ouvre la main, et ils sont tous remplis des dons de ta bonté.
Les das, recogen; abres tu mano, se sacian de bien.
29 Détournes-tu le visage, ils sont troublés; si tu leur ôtes le souffle, ils défailliront et retourneront à leur poussière.
Escondes tu rostro, se turban; les quitas el espíritu, dejan de ser, y se tornan en su polvo.
30 Et si tu envoies ton Esprit, ils seront créés, et tu renouvelleras la face de la terre.
Envías tu espíritu, se crean; y renuevas la faz de la tierra.
31 Que la gloire du Seigneur soit éternelle; le Seigneur se complaira dans ses œuvres.
Sea la gloria al SEÑOR para siempre; alégrese SEÑOR en sus obras;
32 Il regarde la terre, et la fait trembler; il touche les monts, et ils fument.
el cual mira a la tierra, y ella tiembla; toca en los montes, y humean.
33 Je chanterai le Seigneur toute ma vie; je chanterai mes psaumes à Dieu, tant que j'existerai.
Al SEÑOR cantaré en mi vida; a mi Dios diré salmos mientras viviere.
34 Puisse ma voix lui être douce, et moi je me réjouirai dans le Seigneur.
Me será suave hablar de él; yo me alegraré en el SEÑOR.
35 Puissent les pécheurs et les méchants défaillir sur la terre, et qu'ils ne soient plus! mon âme, bénis le Seigneur!
Sean consumidos de la tierra los pecadores, y los impíos dejen de ser. Bendice, alma mía, al SEÑOR. Alelu-JAH ( Alabemos al SEÑOR ).