< Psaumes 104 >
1 Psaume de David. O mon âme, bénis le Seigneur; Seigneur, ô mon Dieu, tu es très grand, tu es revêtu de gloire et de beauté.
Blagoslavljaj Gospoda, oh moja duša. Oh Gospod, moj Bog, ti si tako velik, oblečen si s častjo in veličanstvom.
2 Tu es enveloppé de lumière comme d'un manteau; tu as tendu le ciel comme un tabernacle.
Ki se pokrivaš s svetlobo kakor z obleko, ki razteguješ nebo kakor zaveso.
3 Il a fait des eaux le toit de ses plus hautes demeures; il a posé les nuées pour être son char; il marche sur les ailes des vents.
Ki polagaš bruna svojih sob v vodah, ki delaš oblake [za] svoj bojni voz, ki hodiš na perutih vetra.
4 Des esprits il fait ses anges, et ses serviteurs sont un feu ardent.
Ki svoje angele delaš za duhove, svoje služabnike za goreč ogenj.
5 Il fonde la terre sur son axe; elle ne déviera pas dans les siècles des siècles.
Ki polagaš temelje zemlji, da na veke ne bo odstranjena.
6 L'abîme, comme un vêtement, est son manteau, et les eaux s'arrêteront au- dessus des montagnes.
Pokrivaš jo z globinami kakor z obleko; vode stojijo nad gorami.
7 Elles s'enfuiront, Seigneur, à tes reproches; elles auront peur, à la voix de ton tonnerre.
Ob tvojem oštevanju so zbežale, ob glasu tvojega groma so odhitele.
8 Les montagnes sont montées et les plaines sont descendues au lieu que tu leur avais marqué.
Gredo gor po gorah, gredo dol po dolinah, na kraj, ki si ga ti osnoval zanje.
9 Tu as posé des limites que les eaux ne passeront pas; elles ne reviendront plus couvrir la terre.
Postavil si mejo, da je ne morejo prečkati, da se ponovno ne obrnejo in ne pokrijejo zemlje.
10 Le Seigneur a fait jaillir des sources dans les vallées; les eaux couleront entre les montagnes.
On izvire pošilja v doline, ki tečejo med hribi.
11 Elles abreuveront toutes les bêtes fauves des champs; les onagres les chercheront pour apaiser leur soif.
Dajejo piti vsaki poljski živali, divji osli si gasijo žejo.
12 Au-dessus d'elles, les oiseaux du ciel feront leur nid; ils feront entendre leur chant du milieu des rochers.
Poleg njih bo perjad neba, ki žvrgoli med mladikami, imela svoje prebivališče.
13 Des lieux supérieurs, Dieu arrose les monts; la terre se rassasiera, Seigneur, du fruit de tes œuvres.
Iz svojih sob namaka hribe; zemlja je nasičena s sadom tvojih del.
14 Tu fais pousser l'herbe pour le bétail, et le fourrage pour le service des hommes, afin qu'ils en fassent sortir le blé de la terre.
Travi povzroča, da raste za živino in zelišče za služenje človeku, da lahko obrodi hrano iz zemlje
15 Et le vin réjouit le cœur de l'homme; l'huile égaie son visage; le pain fortifie son cœur.
in vino, da razveseljuje človekovo srce in olje, da njegovemu obrazu stori, da zasveti in kruh, ki utrjuje človekovo srce.
16 Les arbres des champs seront nourris de ces pluies, ainsi que les cèdres du Liban, qu'il a plantés.
Gospodova drevesa so polna soka, libanonske cedre, ki jih je posadil,
17 C'est là que les passereaux feront leur nid, et la famille du héron, qui les surpasse de la tête.
kjer si ptice pletejo svoja gnezda; glede štorklje, so ciprese njena hiša.
18 Les hauteurs des monts seront la demeure des cerfs, et les rochers l'asile du hérisson.
Visoki hribi so zatočišče za divje koze in skale za kunce.
19 Dieu a créé la lune pour marquer le temps; le soleil sait où il doit se coucher.
Luno je določil za obdobja, sonce pozna svoje zahajanje.
20 Tu as fait les ténèbres, et la nuit est venue; c'est l'heure où toutes les bêtes fauves traversent la forêt.
Delaš temo in je noč, ko vse gozdne živali lazijo naprej.
21 Les lionceaux rugissent après leur proie, et cherchent les aliments que Dieu leur a donnés.
Mladi levi rjovejo za svojim plenom in iščejo svojo hrano od Boga.
22 Mais le soleil se lève; et ils se réunissent, et ils vont dormir dans leur antre.
Sonce vzhaja, zberejo se skupaj in se zleknejo v svoje brloge.
23 Et l'homme s'en va à son travail, et il travaille jusqu'au soir.
Človek hodi naprej k svojemu delu in k svojemu trudu do večera.
24 Que tes œuvres sont grandes, Seigneur; tu as fait toutes choses avec sagesse; la terre est pleine de tes créatures.
Oh Gospod, kako mnogotera so tvoja dela! V modrosti si jih vsa naredil; zemlja je polna tvojih bogastev.
25 La mer est profonde et spacieuse; des reptiles sans nombre y nagent, les petits avec les grands.
Tako je to veliko in široko morje, v katerem so brezštevilne plazeče stvari, tako majhne kakor velike živali.
26 Des navires la sillonnent; et le dragon formé par vous, vient s'y jouer.
Tam se vozijo ladje, tam je ta leviatán, ki si ga naredil, da se igra v njem.
27 Tous espèrent en toi, pour que tu leur donne la nourriture au temps opportun.
Vsi ti čakajo nate, da jim lahko daš njihovo hrano v pravšnjem obdobju.
28 Tu la leur donne, et ils la recueillent; tu ouvre la main, et ils sont tous remplis des dons de ta bonté.
To jim daješ, pobirajo; odpiraš svojo roko, nasičujejo se z dobrim.
29 Détournes-tu le visage, ils sont troublés; si tu leur ôtes le souffle, ils défailliront et retourneront à leur poussière.
Skrivaš svoj obraz, preplašijo se; jemlješ njihov dih, poginejo in se vrnejo k svojemu prahu.
30 Et si tu envoies ton Esprit, ils seront créés, et tu renouvelleras la face de la terre.
Svojega duha pošiljaš naprej, ustvarjeni so; in obnavljaš obličje zemlje.
31 Que la gloire du Seigneur soit éternelle; le Seigneur se complaira dans ses œuvres.
Gospodova slava bo vztrajala na veke. Gospod se bo veselil v svojih delih.
32 Il regarde la terre, et la fait trembler; il touche les monts, et ils fument.
Gleda na zemljo in ta se trese; dotika se hribov in se kadijo.
33 Je chanterai le Seigneur toute ma vie; je chanterai mes psaumes à Dieu, tant que j'existerai.
Dokler živim, bom prepeval Gospodu; dokler imam svoj obstoj, bom prepeval hvalo svojemu Bogu.
34 Puisse ma voix lui être douce, et moi je me réjouirai dans le Seigneur.
Moje premišljevanje o njem bo prijetno; veselil se bom v Gospodu.
35 Puissent les pécheurs et les méchants défaillir sur la terre, et qu'ils ne soient plus! mon âme, bénis le Seigneur!
Naj bodo grešniki použiti z zemlje in naj zlobnega ne bo več. Blagoslavljaj Gospoda, oh moja duša. Hvalite Gospoda.